| All this firefighting is murder on my feet. | Всё это пожаротушение убивает мои ноги. |
| The Fire Safety Unit will send one Fire Safety Officer to an accredited aviation training centre for certification on operational air crash rescue services (firefighting) in December 2011. | В декабре 2011 года Группа пожарной безопасности направит одного сотрудника по пожарной безопасности в аккредитованный центр авиационной подготовки для получения сертификата о навыках оказания оперативных услуг по спасению в случае авиационных катастроф (пожаротушение). |
| The Brigade was inaugurated on 6 June 2005 and has operating capability in search and rescue, explosive ordnance disposal, firefighting and hazardous material protection. | Бригада была создана 6 июня 2005 года, и в круг ее задач входят поисково-спасательные операции, обезвреживание боеприпасов взрывного действия, пожаротушение и защита опасных материалов. |
| The Panel notes that the reduction made by the Claimant in respect of costs incurred in fighting fires in the Wafra oil field consists solely of direct firefighting costs and does not include costs incurred in supporting the firefighting effort in the area. | Группа отмечает, что из общей суммы ожидаемой компенсации в отношении нефтепромысла в Вафре Заявитель вычел только прямые расходы на пожаротушение без учета косвенных расходов на обеспечение действий пожарников в этом районе. |
| With regard to air operations, it would be useful to know more about the Mission's action to improve firefighting capacity and to ensure the availability of appropriate meteorological information. | Что касается воздушных операций, то было бы полезно получить дополнительную информацию о мерах, принимаемых Миссией в целях укрепления противопожарного потенциала и обеспечения наличия надлежащей метеорологической информации. |
| Initial training for career firefighters was done on an intensive 12-week residential course at the national training centre in Rotorua that covered not only traditional firefighting subjects but others required of a modern professional Fire and Rescue Service. | Тренинги для кадровых пожарных проводятся в виде интенсивных 12-недельных курсов в национальном учебном центре в Роторуа, охватывающих не только традиционные предметы противопожарного дела, но и другие навыки, необходимые в современной профессиональной пожарно-спасательной службе. |
| These risks are not made up for by the fire alarm system or by the reinforcement of the firefighting system. | Эти риски не компенсируются наличием системы противопожарного оповещения или усилением системы борьбы с пожарами. |
| The Committee notes from the additional information provided to it that additional requirements of $1.2 million arose for firefighting, safety, cargo transportation and fuel storage equipment that was not covered under the airfield services contract. | На основе представленной ему дополнительной информации Комитет отмечает, что дополнительные потребности в 1,2 млн. долл. США возникли в связи с закупками противопожарного, охранного и погрузочно-разгрузочного оборудования, а также емкостей для хранения топлива, расходы на которые не были предусмотрены в контракте на аэродромное обслуживание. |
| Multinational Task Force East supported Multinational Task Force North with air firefighting assets. The fire was contained on 21 August. | Восточная многонациональная оперативная группа оказала северной многонациональной оперативной группе помощь, поделившись с ней частью противопожарного оборудования. 21 августа огонь был потушен. |
| If the United Nations were to assume responsibility under such circumstances, a duplication of firefighting capabilities and resources available to the mission would result and additional costs incurred. | Если бы ответственность при таких условиях была возложена на Организацию Объединенных Наций, то произошло бы дублирование противопожарных средств и ресурсов, имеющихся в миссии, и были бы понесены дополнительные расходы. |
| Air traffic and firefighting services, emergency runway lights and meteorological services provided at all 6 airfields | На всех 6 аэродромах предоставлялись услуги по линии авиадиспетчерских, противопожарных и метеорологических служб, а также осуществлялось техническое обслуживание аварийных осветительных приборов для взлетно-посадочных полос |
| A number of firefighting activities are taking place in the forests in order to enhance their health protection functions and to prevent secondary radioactive contamination of the surrounding areas. | В лесных массивах осуществляется комплекс противопожарных мероприятий с целью повышения санитарно-защитных функций лесов и недопущения вторичного радиоактивного загрязнения окружающих территорий, выполняется радиационный контроль лесохозяйственной продукции. |
| In response to the loss of life on board the passenger ferry, al-Salam Boccaccio 98, which capsized in the Red Sea after catching fire, MSC is expected to adopt this year amendments to SOLAS to prevent the build-up of firefighting water in enclosed ro-ro spaces. | Реагируя на гибель людей на борту пассажирского парома «Ас-Салам Боккаччо 98», перевернувшегося в Красном море в результате пожара, КБМ, как ожидается, примет в нынешнем году поправки к СОЛАС с целью запретить хранение воды в противопожарных целях в изолированных отсеках «ро-ро». |
| With a capacity of 10 l/m2 per minute, the spray system is on the same scale as the equipment used for heat protection in firefighting vessels and as that used in protecting landside installations. | При мощности в 10 л/м2 в мин. водораспылительная система имеет те же размеры, что и системы, которые используются на противопожарных судах для защиты самих этих судов от воздействия высоких температур, а также системы, которые используются для защиты береговых сооружений. |
| So please, tell me about your cutting-edge firefighting technology. | Так что рассказывайте о новых пожарных технологиях. |
| in the armed forces, other national defence organizations, courts, and firefighting and rescue services. | в вооруженных силах, в других учреждениях национальной обороны, в судах, в пожарных и в спасательных службах. |
| Forcible "bathing" with the use of firefighting hoses at close range. | Обливание водой из пожарных шлангов с близкого расстояния. |
| The number of women in firefighting services has greatly risen since 1995. | Число женщин, проходящих службу в пожарных частях, значительно увеличилось с 1995 года. |
| With these two agencies included, the NZFS and territorial local authority RFAs formed the bulk of the firefighting capability in New Zealand. | При помощи этих двух структур, пожарная служба Новой Зеландии и территориальные органы местных пожарных служб (RFA) образуют основную силу пожарной охраны в Новой Зеландии. |
| As the fire grew, the FDNY personnel were joined by retired fire chiefs from the city and firefighting crews from Brooklyn, Newark, and Williamsburg. | С распространением пожара, к персоналу FDNY присоединялись прочие пожарные команды из города и пожарные бригады Бруклина, Ньюарка и Уильямсбурга. |
| Furthermore, troop/police contributors that do provide basic capabilities receive no additional reimbursement other than troop/police contributors that receive reimbursement under major equipment for providing firefighting vehicles. | Кроме того, страны, предоставляющие войска/полицейские силы, которые обеспечивают свои контингенты первичными средствами, не получают никакого дополнительного возмещения, за исключением тех стран, предоставляющих войска/полицейские силы, которые получают возмещение по категории основного имущества за предоставленные пожарные машины. |
| Looks like my firefighting days are over. | Кончились мои пожарные деньки. |
| Experience has shown that while some contingents provide basic capabilities, that is, fire extinguishers and fire buckets for sand/water and some also provide alarms and detectors or firefighting trucks as major equipment on their memorandum of understanding, many do not. | Опыт показывает, что, хотя некоторые контингенты включают в свои меморандумы о взаимопонимании первичные средства, т.е. огнетушители и пожарные ведра для песка/воды, а некоторые другие контингенты включают также средства сигнализации и детекторы или пожарные машины как основное имущество, многие этого не делают. |
| Support was provided to UNDOF by four firefighting trucks from IDF and surrounding villages; in addition, a civilian ambulance from the Alpha side was deployed. | Помощь СООННР оказали пожарные расчеты на четырех пожарных машинах из ЦАХАЛ и близлежащих деревень; кроме того, прибыл один гражданский автомобиль скорой помощи со стороны «Альфа». |
| In view of the high costs of contracting external emergency crash and rescue services, it is proposed to centralize and strengthen all firefighting capabilities under the administrative control of the Security Section. | Ввиду высокой стоимости привлечения внешних аварийно-спасательных служб предлагается объединить и расширить все противопожарные функции под административным контролем Секции безопасности. |
| b. Who has to bear the costs of the Sending Party's firefighting resources? | Ь) Кто должен покрывать расходы Стороны, направляющей противопожарные ресурсы? |
| Two firefighting teams have also been established, one each in Prizren and Pristina, which are now available around the clock to fight brush and urban fires. | Были созданы также две противопожарные бригады: одна в Призрене, а другая в Приштине, которые в настоящее время организовали круглосуточное дежурство для борьбы с лесными пожарами и пожарами в городских районах. |
| Drainage, ventilation, heating and air conditioning, fresh water, sea water, sewage, bilge waters, power plant systems, firefighting system. | Осушения, вентиляции, отопления и кондиционирования, питьевой воды, бытовой забортной воды, сточная, нефтесодержащих трюмных вод, энергетической установки, противопожарные. |
| Supervision of sanitation and maintenance services in 9 locations, including sewage, cleaning, ground maintenance, pest control and fumigation, garbage and waste, hazardous material, medical waste, building and facilities maintenance and repair, laundry, and firefighting | Надзор за санитарно-гигиеническими и ремонтно-эксплуатационными службами в 9 пунктах базирования, включая канализацию, уборку, уход за территорией, борьбу с вредителями и фумигационную обработку, удаление мусора и отходов, опасных материалов, медицинских отходов, ремонт и эксплуатацию зданий и объектов, прачечное обслуживание и противопожарные мероприятия |
| The consultant will then be requested to prepare the statement of work and standard specifications for fire protection equipment for inviting tenders/bids for establishing systems contracts for firefighting services and equipment to be used by missions worldwide. | Затем консультант должен будет подготовить перечень работ и стандартные спецификации противопожарного оборудования, с тем чтобы можно было организовать конкурентные торги в целях заключения контрактов на услуги по противопожарной безопасности и предоставление соответствующего оборудования, которые будут использоваться миссиями во всем мире. |
| Firefighting and ambulance Locksmith service Herbicide treatment Back-up sewage service | Меры противопожарной безопасности и услуги скорой медицинской помощи |
| The variance is attributable primarily to the exclusion of requirements for weather stations and firefighting services, which were included in the 2009/10 period. | Разница в основном обусловлена исключением расходов на метеорологические станции и обеспечение противопожарной безопасности, которые не были включены в период 2009/10 года. |
| Basic firefighting refresher courses for all security staff and fire wardens | Количество базовых курсов по противопожарной безопасности для всех охранников и ответственных по противопожарной безопасности |
| Induction security training and primary fire training/drills for all new Mission personnel as well as basic firefighting refresher courses for all security staff and fire wardens in the Mission | Проведение вводных инструктажей по вопросам безопасности и основам противопожарной безопасности и/или соответствующих учебных тревог для всех новых сотрудников Миссии и периодических базовых курсов по противопожарной безопасности для всех охранников и сотрудников Миссии, ответственных за противопожарную безопасность |
| The standard fire engine is an apparatus designed primarily for firefighting operations. | Пожарный мотоцикл - мотоцикл, специально оборудованный для тушения пожаров. |
| Personal protective equipment and hand tools for rural firefighting would include: | Средства индивидуальной защиты и рабочий инструмент для тушения пожаров в сельской местности должны включать: |
| During the 2013/14 period, all fire safety and firefighting responsibilities will be centralized in the Security Section. | В 2013/14 году ответственность за исполнение обязанностей по обеспечению пожарной безопасности и тушения пожаров будет в централизованном порядке передана в Секцию безопасности. |
| (a) Firefighting capacity in ONUB was limited and the areas around fuel tanks were not adequately protected from fuel spillages; | а) ОНЮБ располагает ограниченными мощностями для тушения пожаров, и территория вокруг топливных цистерн недостаточно хорошо защищена от протечки топлива; |
| For many years, the Security Council has been in passive firefighting mode. | В течение многих лет Совет Безопасности действует в пассивном режиме «тушения пожаров». |
| Other AMISOM personnel received specialized training in firefighting, use of equipment, United Nations rations management, communications and logistic coordination. | Другой персонал АМИСОМ прошел специализированную учебную подготовку по пожаротушению, использованию имущества, использованию пайков Организации Объединенных Наций, а также по связи и координации материально-технического обеспечения. |
| During the reporting period, KFOR has been deployed, in support of KPC, to numerous wildfires across Kosovo. KPC conducted 70 firefighting operations involving more than 600 KPC members and approximately 50 vehicles. | В отчетный период военнослужащие СДК неоднократно помогали КЗК в тушении лесных пожаров в различных районах Косово. КЗК провел 70 операций по пожаротушению, в которых участвовали более 600 членов КЗК и около 50 единиц техники. |
| International firefighting and support services contractors | Международные подрядчики по пожаротушению и вспомогательному обслуживанию |
| The Panel agrees that the KOC - Al-Awda costs recorded under the headings "Firefighter support" and "Construction equipment" are properly classified as "direct" costs, or costs attributable almost exclusively to the firefighting effort. | Группа соглашается с тем, что расходы "КОК" по Аль-Ауде, показанные в рубриках "Обеспечение пожаротушения" и "Строительная техника" правильно квалифицированы как "прямые" расходы, или расходы, почти полностью относимые на счет работ по пожаротушению. |
| Response to 24 fire incidents in 2008/09 compared with 11 fire incidents in 2007/08, as a result of improved firefighting capacity | Принятие мер по пожаротушению в 24 случаях возгорания в 2008/09 году по сравнению с 11 случаями в 2007/08 году в результате усиления режима противопожарной безопасности |
| 1 staff member was trained in firefighting | Подготовка 1 сотрудника по вопросам пожарной охраны |
| The two missions continue to share air assets, airfield equipment, firefighting services, fuel services and air terminals and aprons in Khartoum and El Obeid. | Обе миссии продолжают совместно пользоваться воздушными средствами, аэродромным оборудованием, услугами пожарной охраны, услугами по поставке топлива и авиатерминалами и приаэродромными площадками в Хартуме и Эль-Обейде. |
| 24-hour-a-day, 7-days-a-week, firefighting capacity in Kinshasa and Kisangani, with a voluntary system in Bukavu with trained security guards. | Обеспечение постоянного круглосуточного дежурства служб пожарной охраны в Киншасе и Кисангани и добровольного дежурства обученных охранников в Букаву. |
| With these two agencies included, the NZFS and territorial local authority RFAs formed the bulk of the firefighting capability in New Zealand. | При помощи этих двух структур, пожарная служба Новой Зеландии и территориальные органы местных пожарных служб (RFA) образуют основную силу пожарной охраны в Новой Зеландии. |
| The Fire Service, which operates independently within the Department, is responsible for planning and implementing an overall strategy for firefighting and fire prevention and for training of local fire services. | Служба пожарной охраны, которая в рамках Департамента пользуется оперативной самостоятельностью, отвечает за планирование и осуществление общей политики в области пожарной охраны и пожарно-профилактических мероприятий и за обучение сотрудников местных пожарных служб. |
| In view of the provision by EUFOR, in areas where MINURCAT would be co-located with EUFOR, of airfield design and airport firefighting services, it is proposed that 15 posts in the Aviation Section be abolished. | С учетом того, что МИНУРКАТ будет находиться в районе действия СЕС, которые оказывают услуги в области проектирования аэродромов и услуги, связанные с пожаротушением на их территории, в Авиационной секции Миссии предлагается упразднить 15 должностей. |
| In addition, the Chief Air Terminal Officer is responsible for the provision of firefighting and rescue services through two Remote Search and Rescue Teams and four mobile Emergency Crash and Rescue Teams. | Кроме того, главный сотрудник по аэродромному обслуживанию отвечает за предоставление услуг, связанных с пожаротушением и спасательными работами, по линии двух поисково-спасательных групп, действующих в удаленных местах, и четырех мобильных аварийных групп, предназначенных для спасения жертв крушений. |
| In the coming year its full operational capability is expected to be endorsed in search and rescue, explosive ordnance, disposal and firefighting and hazardous material protection, upon receipt of further specialist training and equipment. | Как ожидается, в предстоящем году, по прохождении специалистами дополнительной подготовки и получении оборудования, она начнет в полном объеме выполнять задачи, связанные с проведением поисково-спасательных работ, обезвреживанием боеприпасов, пожаротушением и защитой от опасных материалов. |
| The capacity of the Civil Protection Brigade is increasing, with full operational capability expected to be endorsed soon in search and rescue, explosive ordnance disposal, firefighting and hazardous material protection. | Продолжается наращивание потенциала бригады гражданской обороны, которая вскоре начнет в полном объеме выполнять задачи, связанные с проведением поисково-спасательных работ, обезвреживанием боеприпасов, пожаротушением и защитой от опасных материалов. |
| All associations except firefighting and charity were closed. | Все ассоциации граждан, кроме связанных с пожаротушением и благотворительностью, были закрыты. |
| ESCWA conducted firefighting training for half of its security officers, in addition to developing fire and evacuation exercises. | ЭСКЗА провела учебные занятия по пожарной безопасности для половины своих сотрудников по вопросам безопасности, а также разработала план учебной пожарной тревоги и учебной эвакуации. |
| In addition, as indicated in paragraph 106 above, it is proposed that two positions of Fire Safety Assistant (United Nations Volunteer) be redeployed to the Security Section to centralize all fire safety and firefighting responsibilities within that Section. | Кроме того, как указано в пункте 106 выше, предлагается перевести две должности младших сотрудников по пожарной безопасности (добровольцы Организации Объединенных Наций) в Секцию безопасности в целях централизации всех функций, связанных с пожарной безопасностью и тушением пожаров. |
| A compliance rate of 70 per cent was achieved for minimum operating security standards and international fire safety standards; the Mission also implemented a fire evacuation plan and firefighting and fire extinguisher training and conducted fire drills | Уровень соблюдения минимальных стандартов безопасности жизнедеятельности и международных стандартов пожарной безопасности был доведен до 70 процентов; Миссия также разработала план пожарной эвакуации и организовала противопожарную подготовку и подготовку по тушению пожаров, а также проводила учебные пожарные тревоги |
| This is a temporary measure that has significant limitations because of the lack of expertise among the fire wardens and in the mission, in general, on firefighting programmes, fire safety standards, including in respect of fire escapes, and the operation of fire alarms. | Это временная мера, для которой свойственны существенные ограничения ввиду отсутствия опыта у лиц, ответственных за противопожарную безопасность, и в Миссии в целом по осуществлению программ противопожарной безопасности, соблюдению норм пожарной безопасности, в том числе обеспечение запасных пожарных выходов и функционирование пожарной сигнализации. |
| With regard to aviation firefighting, MINUSTAH has purchased three airfield firefighting vehicles through a systems contract and specialized Halotron fire extinguishers to support aviation firefighting activities. | Что касается аэродромной службы пожарной безопасности, то МООНСГ, в рамках системного контракта, приобрела для нужд этой службы пожарные машины, а также специальные огнетушители с галотроном для обеспечения противопожарной охраны аэродромных объектов. |
| These risks are not made up for by the fire alarm system or by the reinforcement of the firefighting system. | Эти риски не компенсируются наличием системы противопожарного оповещения или усилением системы борьбы с пожарами. |
| The Kosovo Protection Corps (KPC) continued to operate as a civil emergency organization and to perform its mandated tasks well, particularly de-mining, search and rescue, firefighting, humanitarian activities and emergency interventions. | Корпус защиты Косово (КЗК) продолжает функционировать в качестве организации по чрезвычайным ситуациям гражданского характера и добросовестно выполнять возложенные на него задачи, особенно в области разминирования, поисково-спасательных операций, борьбы с пожарами, гуманитарной деятельности и деятельности в случае чрезвычайных ситуаций. |
| In Switzerland, the local organization of firefighting is the responsibility of the cantons and communes. | В Швейцарии организация борьбы с пожарами на местах входит в компетенцию кантонов и общин. |
| Use of specialized equipment for wildland fire suppression, firefighting tactics; | использования специального оборудования для ликвидации природных пожаров, тактических методов борьбы с пожарами; |
| It informed the Committee that it would be possible to arrange studies of the airborne firefighting technologies and natural disaster forecasting and assessment methods of the Russian Federation. | Она проинформировала Комитет о том, что можно было бы организовать изучение существующих в Российской Федерации технологий для борьбы с пожарами с воздуха и методов прогнозирования и оценки стихийных бедствий. |
| What you're doing here, now, This is the christopher herrmann school of firefighting, Learned from a lifetime on the job. | То, что ты проходишь сейчас, это Школа пожарного Кристофера Германна, основанная на жизненном опыте. |
| Why is firefighting so important? | Почему работа пожарного так важна? |
| In addition, the Unit will establish and coordinate the mission aviation firefighting capability and an integrated search and rescue air operations concept and will provide training to United Nations military observers and civilian police on setting up night helicopter landing sites. | Кроме этого, Группа создаст в миссии противопожарное подразделение и будет координировать его деятельность, а также разработает комплексную концепцию осуществления поисково-спасательных воздушных операций и будет организовывать учебные занятия с военными наблюдателями Организации Объединенных Наций и сотрудниками гражданской полиции по вопросам создания площадок для посадки вертолетов в ночное время. |
| Aviation firefighting capabilities were not provided at the 3 other locations since the Mission did not possess the necessary technical expertise and was awaiting the finalization of the management services agreement between the Department of Field Support and ICAO to obtain the specialist technical evaluation required | В З других пункта авиационное противопожарное оборудование не было доставлено, поскольку Миссия не располагала необходимыми техническими знаниями и приостановила работы до заключения соглашения об управленческом обслуживании между Департаментом полевой поддержки и ИКАО, необходимого для проведения специальной технической экспертизы |
| Security concerns are the primary reason for not using aircraft, since the Mogadishu airport is routinely attacked with mortars and the airport facilities are limited to the UNSOA/AMISOM-provided firefighting team and equipment. | Главной причиной, по которой воздушный транспорт не используется для доставки грузов, являются соображения безопасности, поскольку аэропорт в Могадишо регулярно обстреливается из минометов, а из всех аэропортных служб имеется лишь предоставленная ЮНСОА/АМИСОМ группа пожарников и противопожарное оборудование. |
| Through 52 induction security training courses and 24 fire training sessions in Port-au-Prince for all new Mission personnel, as well as monthly firefighting refresher courses for in-house fire personnel | Путем организации 52 вводных инструктажей по вопросам безопасности и 24 учебных занятий по основам противопожарной безопасности в Порт-о-Пренсе для всего нового персонала Миссии, а также организация на ежемесячной основе базовых курсов переподготовки по противопожарной безопасности для сотрудников Миссии, ответственных за противопожарное состояние |