Английский - русский
Перевод слова Firefighting

Перевод firefighting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожаротушение (примеров 4)
All this firefighting is murder on my feet. Всё это пожаротушение убивает мои ноги.
The Fire Safety Unit will send one Fire Safety Officer to an accredited aviation training centre for certification on operational air crash rescue services (firefighting) in December 2011. В декабре 2011 года Группа пожарной безопасности направит одного сотрудника по пожарной безопасности в аккредитованный центр авиационной подготовки для получения сертификата о навыках оказания оперативных услуг по спасению в случае авиационных катастроф (пожаротушение).
The Brigade was inaugurated on 6 June 2005 and has operating capability in search and rescue, explosive ordnance disposal, firefighting and hazardous material protection. Бригада была создана 6 июня 2005 года, и в круг ее задач входят поисково-спасательные операции, обезвреживание боеприпасов взрывного действия, пожаротушение и защита опасных материалов.
The Panel notes that the reduction made by the Claimant in respect of costs incurred in fighting fires in the Wafra oil field consists solely of direct firefighting costs and does not include costs incurred in supporting the firefighting effort in the area. Группа отмечает, что из общей суммы ожидаемой компенсации в отношении нефтепромысла в Вафре Заявитель вычел только прямые расходы на пожаротушение без учета косвенных расходов на обеспечение действий пожарников в этом районе.
Больше примеров...
Противопожарного (примеров 7)
Initial training for career firefighters was done on an intensive 12-week residential course at the national training centre in Rotorua that covered not only traditional firefighting subjects but others required of a modern professional Fire and Rescue Service. Тренинги для кадровых пожарных проводятся в виде интенсивных 12-недельных курсов в национальном учебном центре в Роторуа, охватывающих не только традиционные предметы противопожарного дела, но и другие навыки, необходимые в современной профессиональной пожарно-спасательной службе.
These risks are not made up for by the fire alarm system or by the reinforcement of the firefighting system. Эти риски не компенсируются наличием системы противопожарного оповещения или усилением системы борьбы с пожарами.
The Committee notes from the additional information provided to it that additional requirements of $1.2 million arose for firefighting, safety, cargo transportation and fuel storage equipment that was not covered under the airfield services contract. На основе представленной ему дополнительной информации Комитет отмечает, что дополнительные потребности в 1,2 млн. долл. США возникли в связи с закупками противопожарного, охранного и погрузочно-разгрузочного оборудования, а также емкостей для хранения топлива, расходы на которые не были предусмотрены в контракте на аэродромное обслуживание.
Multinational Task Force East supported Multinational Task Force North with air firefighting assets. The fire was contained on 21 August. Восточная многонациональная оперативная группа оказала северной многонациональной оперативной группе помощь, поделившись с ней частью противопожарного оборудования. 21 августа огонь был потушен.
The consultant will then be requested to prepare the statement of work and standard specifications for fire protection equipment for inviting tenders/bids for establishing systems contracts for firefighting services and equipment to be used by missions worldwide. Затем консультант должен будет подготовить перечень работ и стандартные спецификации противопожарного оборудования, с тем чтобы можно было организовать конкурентные торги в целях заключения контрактов на услуги по противопожарной безопасности и предоставление соответствующего оборудования, которые будут использоваться миссиями во всем мире.
Больше примеров...
Противопожарных (примеров 22)
The unutilized balance was attributable primarily to the non-implementation of the planned contracts for rescue firefighting services and meteorological services owing to the unavailability of in-house technical expertise required for the formulation of the technical statement of works for the contracts. Неизрасходованный остаток объясняется в первую очередь невыполнением запланированных контрактов на предоставление спасательных, противопожарных и метеорологических услуг ввиду отсутствия в Миссии технических специалистов, необходимых для подготовки перечня работ по контрактам.
The unspent balance resulted primarily from the non-implementation of the outsourced rescue firefighting services based on the outcome of a technical assessment that MINUSTAH already possessed the necessary equipment to undertake the services. Неизрасходованный остаток объясняется в первую очередь непередачей на внешний подряд спасательных и противопожарных услуг исходя из заключения технической оценки, которое состояло в том, что МООНСГ уже имеет необходимое оборудование для предоставления таких услуг.
(k) The acquisition of bulletproof vests, hazardous materials suits and biohazard equipment for use by security personnel, as well as firefighting uniforms for the Fire Unit, is also required. к) приобретение пуленепробиваемых жилетов, защитных костюмов и оборудования для биологического обеззараживания для сотрудников службы охраны, а также противопожарных костюмов для группы пожаротушения.
A number of firefighting activities are taking place in the forests in order to enhance their health protection functions and to prevent secondary radioactive contamination of the surrounding areas. В лесных массивах осуществляется комплекс противопожарных мероприятий с целью повышения санитарно-защитных функций лесов и недопущения вторичного радиоактивного загрязнения окружающих территорий, выполняется радиационный контроль лесохозяйственной продукции.
In view of new ventilation guidelines under development, it is clearly desirable to internationally harmonize such trials, closely associating firefighting authorities. С учетом разрабатываемых в настоящее время новых руководящих положений, касающихся вентиляционных систем, разумеется, целесообразно согласовать такие испытания на международном уровне, обеспечив активное участие в этом соответствующих противопожарных органов.
Больше примеров...
Пожарных (примеров 28)
Support was provided to UNDOF by four firefighting trucks from IDF and surrounding villages; in addition, a civilian ambulance from the Alpha side was deployed. Помощь СООННР оказали пожарные расчеты на четырех пожарных машинах из ЦАХАЛ и близлежащих деревень; кроме того, прибыл один гражданский автомобиль скорой помощи со стороны «Альфа».
The vessels are equipped with: medical facilities; chemical weapons emergency-response capabilities provided by Finland; firefighting units; and self-defence contingencies. На этих судах имеются медицинские пункты; средства для борьбы с химической опасностью, предоставленные Финляндией; пять пожарных команд; и средства для самообороны.
Approximately 8,444 officers are now serving within the Haitian National Police; however, some 1,000 of them are dedicated wholly or in part to other functions such as firefighting, coastguard and corrections. В настоящее время в рядах Гаитянской национальной полиции служат 8444 сотрудника; однако около 1000 из них используются частично или полностью для выполнения других функций, в частности в пожарных командах, подразделениях береговой охраны и исправительных учреждениях.
Initial training for career firefighters was done on an intensive 12-week residential course at the national training centre in Rotorua that covered not only traditional firefighting subjects but others required of a modern professional Fire and Rescue Service. Тренинги для кадровых пожарных проводятся в виде интенсивных 12-недельных курсов в национальном учебном центре в Роторуа, охватывающих не только традиционные предметы противопожарного дела, но и другие навыки, необходимые в современной профессиональной пожарно-спасательной службе.
The Fire Service, which operates independently within the Department, is responsible for planning and implementing an overall strategy for firefighting and fire prevention and for training of local fire services. Служба пожарной охраны, которая в рамках Департамента пользуется оперативной самостоятельностью, отвечает за планирование и осуществление общей политики в области пожарной охраны и пожарно-профилактических мероприятий и за обучение сотрудников местных пожарных служб.
Больше примеров...
Пожарные (примеров 17)
In some types of work, such as firefighting or live-in caregiving, sleeping at least part of the shift may be an expected part of paid work time. В других профессиях, таких, как пожарные или спасатели, сон в течение некоторой части смены может входить в оплачиваемое рабочее время.
The specialized units concerned include cargo loading and handling, meteorology, airspace management, movement control, water processing, fuel management, air crash rescue and firefighting teams. Специализированные подразделения, о которых идет речь, включают в себя группы по погрузке и обработке грузов, метеорологическому контролю, управлению воздушным пространством, управлению движения, очистке воды, снабжению горючим, а также аэродромные аварийно-спасательные и пожарные группы.
As the fire grew, the FDNY personnel were joined by retired fire chiefs from the city and firefighting crews from Brooklyn, Newark, and Williamsburg. С распространением пожара, к персоналу FDNY присоединялись прочие пожарные команды из города и пожарные бригады Бруклина, Ньюарка и Уильямсбурга.
Looks like my firefighting days are over. Кончились мои пожарные деньки.
Fire fighting vehicles with off-road capability and manoeuvrability on steep terrain would be needed to enable access of firefighting personnel, water and equipment to remote areas. Для подвоза пожарных, воды и оборудования в отдаленные районы понадобятся пожарные машины повышенной проходимости и маневренности на гористой местности.
Больше примеров...
Противопожарные (примеров 8)
Air operations - utilize the amounts budgeted for the rescue, firefighting and meteorological services appropriately - MINUSTAH Воздушный транспорт - надлежащие меры по использованию предусмотренных в бюджете сумм на спасательные, противопожарные и метеорологические услуги - МООНСГ
Two firefighting teams have also been established, one each in Prizren and Pristina, which are now available around the clock to fight brush and urban fires. Были созданы также две противопожарные бригады: одна в Призрене, а другая в Приштине, которые в настоящее время организовали круглосуточное дежурство для борьбы с лесными пожарами и пожарами в городских районах.
Drainage, ventilation, heating and air conditioning, fresh water, sea water, sewage, bilge waters, power plant systems, firefighting system. Осушения, вентиляции, отопления и кондиционирования, питьевой воды, бытовой забортной воды, сточная, нефтесодержащих трюмных вод, энергетической установки, противопожарные.
Firefighting (water, foam, spray), bilge, ventilation, air heating, potable water, sewage, diesel and boiler fuel, cooling, exhaust, boiler water supply. Противопожарные (водяного пожаротушения, пенотушения, аэрозольная), осушения, вентиляции, воздушного отопления, бытового водоснабжения, сточная, тяжелого и легкого топлива, охлаждения, газоотводная, конденсатно-питательная паровых котлов.
Supervision of sanitation and maintenance services in 9 locations, including sewage, cleaning, ground maintenance, pest control and fumigation, garbage and waste, hazardous material, medical waste, building and facilities maintenance and repair, laundry, and firefighting Надзор за санитарно-гигиеническими и ремонтно-эксплуатационными службами в 9 пунктах базирования, включая канализацию, уборку, уход за территорией, борьбу с вредителями и фумигационную обработку, удаление мусора и отходов, опасных материалов, медицинских отходов, ремонт и эксплуатацию зданий и объектов, прачечное обслуживание и противопожарные мероприятия
Больше примеров...
Противопожарной безопасности (примеров 17)
Including 216 staff members trained in firefighting, 94 security briefing sessions for 1,440 staff, 35 security briefings for 780 electoral observers and 15 specialized training sessions for 107 security officers III. Resource performance Включая проведение курсов по противопожарной безопасности для 216 сотрудников, 94 кратких занятий по вопросам безопасности для 1440 сотрудников, 35 брифингов по вопросам безопасности для 780 наблюдателей за процессом выборов и 15 специальных учебных занятий для 107 сотрудников службы охраны
Only 1 firefighter was trained in basic firefighting Обучение только 1 пожарным основных правилам противопожарной безопасности
The variance is attributable primarily to the exclusion of requirements for weather stations and firefighting services, which were included in the 2009/10 period. Разница в основном обусловлена исключением расходов на метеорологические станции и обеспечение противопожарной безопасности, которые не были включены в период 2009/10 года.
Through 8 induction security sessions, 45 individual security briefings, 30 week-long fire training sessions ranging from basic fire safety advice to basic firefighting training for fire safety officers and emergency response training and evacuation drills Посредством проведения 8 вводных инструктажей по вопросам безопасности, 45 индивидуальных брифингов по вопросам безопасности, 30-недельных учебных занятий по противопожарной безопасности: от консультаций по противопожарной безопасности до базовой подготовки сотрудников пожарной охраны по отработке действий при возникновении пожара и по проведению эвакуации
Induction security training and primary fire training/drills for all new staff, firefighting refresher courses for all staff every 2 months and specialized training for security staff, including in close protection, unarmed combat, pistol firing and first aid учебных занятий по противопожарной безопасности для всех новых сотрудников, повторных занятий для всех сотрудников по вопросам пожаротушения каждые 2 месяца и специального обучения сотрудников службы безопасности, в том числе обеспечению личной охраны, приемам безоружного боя, стрельбе из пистолета и оказанию первой медицинской помощи
Больше примеров...
Тушения пожаров (примеров 7)
The standard fire engine is an apparatus designed primarily for firefighting operations. Пожарный мотоцикл - мотоцикл, специально оборудованный для тушения пожаров.
(a) Firefighting capacity in ONUB was limited and the areas around fuel tanks were not adequately protected from fuel spillages; а) ОНЮБ располагает ограниченными мощностями для тушения пожаров, и территория вокруг топливных цистерн недостаточно хорошо защищена от протечки топлива;
The Thames offered water for firefighting and the chance of escape by boat, but the poorer districts along the riverfront had stores and cellars of combustibles which increased the fire risk. Вода из Темзы использовалась для тушения пожаров, и река давала возможность спастись на лодках, но риск возникновения пожара был велик - вдоль реки располагались беднейшие кварталы с магазинами и подвалами, содержащими горючие материалы.
For many years, the Security Council has been in passive firefighting mode. В течение многих лет Совет Безопасности действует в пассивном режиме «тушения пожаров».
Owing to time constraints, it was not deemed possible to recruit experienced personnel and, in turn, to train local personnel to operate the airports in the mission area, including airport firefighting services, air traffic control and airport management. Из-за дефицита времени было сочтено невозможным набрать опытный персонал, который в свою очередь подготовил бы местный персонал для обслуживания аэропортов в районе миссии, включая аэродромную службу тушения пожаров, авиадиспетчерское обслуживание и управление аэропортами.
Больше примеров...
Пожаротушению (примеров 8)
KPC conducted 70 firefighting operations involving more than 600 KPC members and approximately 50 vehicles. КЗК провел 70 операций по пожаротушению, в которых участвовали более 600 членов КЗК и около 50 единиц техники.
The KFOR inspectorate for KPC headquarters conducted a two-day firefighting seminar for members of KPC. Инспекция СДК при штабе КЗК провела для членов КЗК двухдневный семинар по пожаротушению.
Other AMISOM personnel received specialized training in firefighting, use of equipment, United Nations rations management, communications and logistic coordination. Другой персонал АМИСОМ прошел специализированную учебную подготовку по пожаротушению, использованию имущества, использованию пайков Организации Объединенных Наций, а также по связи и координации материально-технического обеспечения.
During the reporting period, KFOR has been deployed, in support of KPC, to numerous wildfires across Kosovo. KPC conducted 70 firefighting operations involving more than 600 KPC members and approximately 50 vehicles. В отчетный период военнослужащие СДК неоднократно помогали КЗК в тушении лесных пожаров в различных районах Косово. КЗК провел 70 операций по пожаротушению, в которых участвовали более 600 членов КЗК и около 50 единиц техники.
International firefighting and support services contractors Международные подрядчики по пожаротушению и вспомогательному обслуживанию
Больше примеров...
Пожарной охраны (примеров 9)
1 staff member was trained in firefighting Подготовка 1 сотрудника по вопросам пожарной охраны
The unutilized balance was primarily attributable to the delay in the procurement of firefighting and meteorological services owing to the unavailability of technical expertise required to formulate the technical scope of work. Неизрасходованный остаток средств обусловлен главным образом задержками в закупке услуг служб пожарной охраны и метеорологических служб из-за отсутствия специальных технических знаний, необходимых для подготовки технического описания работ.
24-hour-a-day, 7-days-a-week, firefighting capacity in Kinshasa and Kisangani, with a voluntary system in Bukavu with trained security guards. Обеспечение постоянного круглосуточного дежурства служб пожарной охраны в Киншасе и Кисангани и добровольного дежурства обученных охранников в Букаву.
Through 8 induction security sessions, 45 individual security briefings, 30 week-long fire training sessions ranging from basic fire safety advice to basic firefighting training for fire safety officers and emergency response training and evacuation drills Посредством проведения 8 вводных инструктажей по вопросам безопасности, 45 индивидуальных брифингов по вопросам безопасности, 30-недельных учебных занятий по противопожарной безопасности: от консультаций по противопожарной безопасности до базовой подготовки сотрудников пожарной охраны по отработке действий при возникновении пожара и по проведению эвакуации
The Fire Service, which operates independently within the Department, is responsible for planning and implementing an overall strategy for firefighting and fire prevention and for training of local fire services. Служба пожарной охраны, которая в рамках Департамента пользуется оперативной самостоятельностью, отвечает за планирование и осуществление общей политики в области пожарной охраны и пожарно-профилактических мероприятий и за обучение сотрудников местных пожарных служб.
Больше примеров...
Пожаротушением (примеров 5)
In view of the provision by EUFOR, in areas where MINURCAT would be co-located with EUFOR, of airfield design and airport firefighting services, it is proposed that 15 posts in the Aviation Section be abolished. С учетом того, что МИНУРКАТ будет находиться в районе действия СЕС, которые оказывают услуги в области проектирования аэродромов и услуги, связанные с пожаротушением на их территории, в Авиационной секции Миссии предлагается упразднить 15 должностей.
In addition, the Chief Air Terminal Officer is responsible for the provision of firefighting and rescue services through two Remote Search and Rescue Teams and four mobile Emergency Crash and Rescue Teams. Кроме того, главный сотрудник по аэродромному обслуживанию отвечает за предоставление услуг, связанных с пожаротушением и спасательными работами, по линии двух поисково-спасательных групп, действующих в удаленных местах, и четырех мобильных аварийных групп, предназначенных для спасения жертв крушений.
In the coming year its full operational capability is expected to be endorsed in search and rescue, explosive ordnance, disposal and firefighting and hazardous material protection, upon receipt of further specialist training and equipment. Как ожидается, в предстоящем году, по прохождении специалистами дополнительной подготовки и получении оборудования, она начнет в полном объеме выполнять задачи, связанные с проведением поисково-спасательных работ, обезвреживанием боеприпасов, пожаротушением и защитой от опасных материалов.
The capacity of the Civil Protection Brigade is increasing, with full operational capability expected to be endorsed soon in search and rescue, explosive ordnance disposal, firefighting and hazardous material protection. Продолжается наращивание потенциала бригады гражданской обороны, которая вскоре начнет в полном объеме выполнять задачи, связанные с проведением поисково-спасательных работ, обезвреживанием боеприпасов, пожаротушением и защитой от опасных материалов.
All associations except firefighting and charity were closed. Все ассоциации граждан, кроме связанных с пожаротушением и благотворительностью, были закрыты.
Больше примеров...
Пожарной безопасности (примеров 13)
The incumbent will also provide guidance and supervision in training, inspections and maintenance to ensure that personnel and equipment maintain a high state of aviation firefighting readiness. Сотрудник на этой должности будет также обеспечивать руководство и управление в том, что касается организации учебной подготовки, проведения проверок и технического обслуживания в целях поддержания высокой готовности персонала и оборудования к обеспечению пожарной безопасности воздушного транспорта.
ESCWA conducted firefighting training for half of its security officers, in addition to developing fire and evacuation exercises. ЭСКЗА провела учебные занятия по пожарной безопасности для половины своих сотрудников по вопросам безопасности, а также разработала план учебной пожарной тревоги и учебной эвакуации.
In addition, the incumbent will provide fire risk assessment and mitigation plans and design and manage firefighting, fire prevention and fire safety programmes for all UNIFIL staff. Кроме того, этот сотрудник будет производить оценку пожароопасности и составлять планы по смягчению последствий пожаров, составлять программы по борьбе с пожарами, предотвращению пожаров и обеспечению пожарной безопасности для всех сотрудников ВСООНЛ и управлять осуществлением этих программ.
A compliance rate of 70 per cent was achieved for minimum operating security standards and international fire safety standards; the Mission also implemented a fire evacuation plan and firefighting and fire extinguisher training and conducted fire drills Уровень соблюдения минимальных стандартов безопасности жизнедеятельности и международных стандартов пожарной безопасности был доведен до 70 процентов; Миссия также разработала план пожарной эвакуации и организовала противопожарную подготовку и подготовку по тушению пожаров, а также проводила учебные пожарные тревоги
This is a temporary measure that has significant limitations because of the lack of expertise among the fire wardens and in the mission, in general, on firefighting programmes, fire safety standards, including in respect of fire escapes, and the operation of fire alarms. Это временная мера, для которой свойственны существенные ограничения ввиду отсутствия опыта у лиц, ответственных за противопожарную безопасность, и в Миссии в целом по осуществлению программ противопожарной безопасности, соблюдению норм пожарной безопасности, в том числе обеспечение запасных пожарных выходов и функционирование пожарной сигнализации.
Больше примеров...
Борьбы с пожарами (примеров 6)
These risks are not made up for by the fire alarm system or by the reinforcement of the firefighting system. Эти риски не компенсируются наличием системы противопожарного оповещения или усилением системы борьбы с пожарами.
The Kosovo Protection Corps (KPC) continued to operate as a civil emergency organization and to perform its mandated tasks well, particularly de-mining, search and rescue, firefighting, humanitarian activities and emergency interventions. Корпус защиты Косово (КЗК) продолжает функционировать в качестве организации по чрезвычайным ситуациям гражданского характера и добросовестно выполнять возложенные на него задачи, особенно в области разминирования, поисково-спасательных операций, борьбы с пожарами, гуманитарной деятельности и деятельности в случае чрезвычайных ситуаций.
The provision of fire detection and firefighting systems is a mandatory requirement in all the missions in order to ensure the safety and security of all United Nations personnel. Наличие систем обнаружения пожара и борьбы с пожарами является обязательным требованием для всех миссий, что необходимо для обеспечения безопасности и охраны здоровья всех сотрудников Организации Объединенных Наций.
In Switzerland, the local organization of firefighting is the responsibility of the cantons and communes. В Швейцарии организация борьбы с пожарами на местах входит в компетенцию кантонов и общин.
Use of specialized equipment for wildland fire suppression, firefighting tactics; использования специального оборудования для ликвидации природных пожаров, тактических методов борьбы с пожарами;
Больше примеров...
Пожарного (примеров 2)
What you're doing here, now, This is the christopher herrmann school of firefighting, Learned from a lifetime on the job. То, что ты проходишь сейчас, это Школа пожарного Кристофера Германна, основанная на жизненном опыте.
Why is firefighting so important? Почему работа пожарного так важна?
Больше примеров...
Противопожарное (примеров 4)
In addition, the Unit will establish and coordinate the mission aviation firefighting capability and an integrated search and rescue air operations concept and will provide training to United Nations military observers and civilian police on setting up night helicopter landing sites. Кроме этого, Группа создаст в миссии противопожарное подразделение и будет координировать его деятельность, а также разработает комплексную концепцию осуществления поисково-спасательных воздушных операций и будет организовывать учебные занятия с военными наблюдателями Организации Объединенных Наций и сотрудниками гражданской полиции по вопросам создания площадок для посадки вертолетов в ночное время.
Aviation firefighting capabilities were not provided at the 3 other locations since the Mission did not possess the necessary technical expertise and was awaiting the finalization of the management services agreement between the Department of Field Support and ICAO to obtain the specialist technical evaluation required В З других пункта авиационное противопожарное оборудование не было доставлено, поскольку Миссия не располагала необходимыми техническими знаниями и приостановила работы до заключения соглашения об управленческом обслуживании между Департаментом полевой поддержки и ИКАО, необходимого для проведения специальной технической экспертизы
Security concerns are the primary reason for not using aircraft, since the Mogadishu airport is routinely attacked with mortars and the airport facilities are limited to the UNSOA/AMISOM-provided firefighting team and equipment. Главной причиной, по которой воздушный транспорт не используется для доставки грузов, являются соображения безопасности, поскольку аэропорт в Могадишо регулярно обстреливается из минометов, а из всех аэропортных служб имеется лишь предоставленная ЮНСОА/АМИСОМ группа пожарников и противопожарное оборудование.
Through 52 induction security training courses and 24 fire training sessions in Port-au-Prince for all new Mission personnel, as well as monthly firefighting refresher courses for in-house fire personnel Путем организации 52 вводных инструктажей по вопросам безопасности и 24 учебных занятий по основам противопожарной безопасности в Порт-о-Пренсе для всего нового персонала Миссии, а также организация на ежемесячной основе базовых курсов переподготовки по противопожарной безопасности для сотрудников Миссии, ответственных за противопожарное состояние
Больше примеров...