I have every intention of finishing what I started. |
Но я намерен завершить то, что начал. |
He has stated that someday he plans on finishing his college education. |
Он заявил, что планирует когда-нибудь завершить обучение. |
Taking off is one thing, but finishing is something else. |
Вынуть деньги - это одно, а завершить как надо - совсем другое. |
In case you're thinking about finishing what you started, don't. |
Если ты думаешь завершить начатое, не вздумай. |
Yoshido insisted on finishing his script on the film's locations. |
Йосидо настаивал на том, чтобы завершить сценарий на местах съемки. |
The international community must show a renewed commitment to finishing the decolonization process. |
Международное сообщество должно вновь продемонстрировать готовность завершить процесс деколонизации. |
Thank you so much for allowing me the honor of finishing my arangetram for you and for my family. |
Спасибо вам большое за предоставленную мне честь завершить мой дебют перед вами и моей семьей. |
We must now bend our efforts to securing its prompt ratification and to finishing the work necessary to ensure its full implementation. |
Теперь мы должны объединить свои усилия для того, чтобы добиться скорейшей ратификации Конвенции и завершить работу по обеспечению ее осуществления в полном объеме. |
The Committee's target of finishing the examination of information additional to the first reports by 31 March 2006 is highly commendable. |
Поставленная Комитетом цель завершить к 31 марта 2006 года рассмотрение информации, представленной дополнительно к первым докладам, заслуживает самой высокой похвалы. |
In October 2008, the author also began to work at Mr. L.'s home as a housekeeper to add to her income with a view to finishing her education and buying a house. |
В октябре 2008 года автор начала работать также в доме г-на Л. в качестве домработницы для получения дополнительного дохода, чтобы завершить свое образование и купить дом. |
Since the completion of disarmament on 1 November 2004, the Managing Director has however promised to start deployment, aimed at finishing by 1 March 2005. |
Однако после завершения разоружения комбатантов 1 ноября 2004 года директор-распорядитель обещал начать развертывание своих сотрудников, с тем чтобы завершить этот процесс к 1 марта 2005 года. |
We have to be the spirits of light, which means finishing the purification... |
Мы сами станем духами света. А значит, мы должны завершить очищение... сами. |
By adopting its outcome documents we committed ourselves to finishing the agenda of the 1990 World Summit for Children and to achieving the goals and objectives for the better protection of children's rights set out in the Millennium Declaration. |
Приняв ее итоговые документы, мы обязались завершить осуществление повестки дня состоявшейся в 1990 году Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей и достичь реализации целей и задач более эффективной защиты прав детей, изложенных в Декларации тысячелетия. |
I intend to launch the drafting process, under my chairmanship, in mid-January, with a view to finishing the negotiations by April at the latest, and then, hopefully, to adopt a consensus resolution. |
Я намереваюсь начать процесс составления проекта резолюции в середине января, чтобы завершить переговоры, самое позднее, к апрелю, а позднее, надеюсь, резолюция будет принята на основе консенсуса. |
By the same resolution, the Council requested the Secretary-General to begin the identification of eligible voters in accordance with the Settlement Plan and the agreements reached between the parties with the aim of finishing the process by 31 May 1998. |
З. В той же резолюции Совет просил Генерального секретаря начать идентификацию имеющих право голоса лиц в соответствии с планом урегулирования и договоренностями, достигнутыми между сторонами, с целью завершить процесс к 31 мая 1998 года. |
This is why you've been so keen on finishing project looking glass. |
Вот почему тебе так надо было завершить работу над проектом "Зазеркалье". |
High ambitions remain for significant results across a broad range of issues by then, and that is necessary if we are to have a chance of finishing the round in good time. |
Перед нами стоят высокие задачи по достижению значительных результатов по широкому спектру вопросов к тому времени, и это необходимо, если мы хотим иметь возможность своевременно завершить этот раунд. |
There were a total number of 197 competitors, with 122 of them finishing the race. |
На старт гонки вышли 207 гонщиков, 122 из них смогли завершить гонку. |
How do you feel about finishing the job? |
Ты готов к тому, чтобы завершить работу? |
Also, the builders are to carry out the installation of the roof, the facade, the construction of the football field, and complete the finishing work. |
Также строителям предстояло осуществить монтаж кровли, фасада, устройство футбольного поля, завершить отделочные работы. |
As I am just finishing my fourth year in Geneva, I feel that I should obey the rule formulated by Ambassador Majoor and conclude my statement. |
В связи с завершением четвертого года моего пребывания в Женеве я думаю, что мне следует покориться правилу, сформулированному послом Майором, и завершить свое выступление. |
However, in view of the implications for national legislative systems and national legislators, he felt that there was no need to set oneself the target of finishing at that session. |
Тем не менее, учитывая последствия для национальных законодательных систем и национальных законодателей, он считает, что нет необходимости ставить перед собой задачу завершить работу на нынешней сессии. |
This is about finishing one. |
А это для того, чтобы её завершить. |
No, we're finishing it. |
Нет, надо завершить задание. |
However his serious illness prevented him from finishing these projects. |
Однако, тяжёлая болезнь не позволила Ароху завершить эти проекты. |