He was later banned for twelve months and fined £5,500. | Позже он был отстранен на 4 месяца и оштрафован на 2500 фунтов. |
Each man was fined 450 shekels before being released. | Перед освобождением каждый человек был оштрафован на 450 шекелей. |
On that occasion he had been sentenced to nine months' imprisonment and fined £2,000. | По этому делу он был приговорен к тюремному заключению сроком на 9 месяцев и оштрафован на 2000 фунтов стерлингов. |
On February 14, 2004, he was fined $1,000 by the league for hitting opposing forward Ronald Petrovický in the face with his blocker during a game against the Atlanta Thrashers. | 14 февраля 2004 года он был оштрафован на $1000 лигой за удара в лицо Рональда Петровицки, представлявшего «Атланту Трешерз». |
He was fined £50 and jailed for two months. | В конечном счете он был оштрафован на 25£ и заключен в тюрьму на два месяца. |
Seven of them were fired and 16 were fined. | Семеро из них были уволены из полиции и 16 были оштрафованы. |
Two were convicted and fined and two other cases are still pending. | Двое из них были осуждены и оштрафованы, а 2 других дела пока еще находятся на стадии рассмотрения. |
Over 700 had been expelled through administrative procedures, and the rest had been fined or had received warnings. | Более 700 из них были высланы с соблюдением административных процедур, а остальные были оштрафованы или получили предупреждение. |
If the companies fail to do so, they may be fined. 4) Regardless of size, state-owned companies must set targets and prepare a policy to increase the share of women in management. | Если компании не сделают этого, они могут быть оштрафованы. 4) Независимо от размера, государственные компании должны установить контрольные показатели и разработать политику увеличения доли женщин на руководящих должностях. |
As a consequence Tom Maley was banned from football for life and 17 players were fined and suspended until January 1907. | После этого главный тренер «Сити» Том Мэли был пожизненно дисквалифицирован, а 17 футболистов клуба были оштрафованы и дисквалифицированы до января 1907 года. |
The competent authorities examined the decision by which the Krichevsk Court fined the author and came to the conclusion that it was adequate. | Компетентные органы рассмотрели решение, на основании которого Кричевский суд оштрафовал автора, и пришли к выводу о его адекватности. |
The Tribunal also deemed DIH's request for compensation to be an abuse of the submission procedure and fined the association 10,000 FF. | Трибунал решил также, что требование МГП о выплате компенсации представляет собой злоупотребление процедурой подачи исков, и оштрафовал ассоциацию на 10000 фр. франков. |
In December 2006, the Director of the OCCP fined Lesaffre, as the initiator and main beneficiary of the agreement, with a penalty amounting to 3.1 million PLN. | В декабре 2006 года директор УКЗП оштрафовал "Лезафр" как инициатора и основного бенефициара соглашения на сумму в 3,1 млн. злотых. |
On May 5, 2015, FinCEN fined Ripple Labs and XRP II US$700,000 for violation of the Bank Secrecy Act, based on the Financial Crimes Enforcement Network's anti-money laundering (AML) additions to the act in 2013. | 5 мая 2015 года FinCEN оштрафовал Ripple Labs и XRP II на 700000 долларов за нарушение закона о банковской тайне, основываясь на дополнении в закон Financial Crimes Enforcement Network от 2013 года. |
Yes, it's a violation of the Logan Act for which Bill Clinton's - White House was fined $300,00, which means the tax payers paid it. | Да, это нарушение Акта Логана, за что Белый дом оштрафовал Билла Клинтона на 300,000 $, хотя понятно, что налогоплательщики заплатили этот штраф. |
In line with the Act and the attendant regulations, these companies will be fined $1,000 each. | В соответствии с Законом и сопутствующим постановлением каждая из этих компаний будет оштрафована на 1000 долл. США. |
On 14 March 2007, Chiquita Brands was fined $25 million as part of a settlement with the United States Justice Department for having ties to Colombian paramilitary groups. | 14 марта 2007 года Chiquita Brands была оштрафована на $25 млн в рамках соглашения с Министерством юстиции США по обвинению в связях с колумбийскими военизированными группировками. |
It was fined 3,000,000 roubles at the first instance, a ruling that was upheld on 13 November 2012 by the Minsk City Economic Court. | Судом первой инстанции ассоциация была оштрафована на З 000000 рублей, и это решение было оставлено в силе Хозяйственным судом города Минск 13 ноября |
While performing in London, she was arrested by police and was fined £750, and ordered to pay £85 costs and a victim surcharge of £75. | Во время выступления в Лондоне она была арестована полицией и была оштрафована на 750 фунтов стерлингов. |
In 1997, it was fined $200,000 for failing to arrange the best trades for its customers. | В 1997 году Mayer & Schweitzer была оштрафована на 200 тыс. долларов США за то, что не смогла организовать лучшие сделки для своих клиентов. |
Financial transactions in United States dollars, whether linked to Cuba or not, can be either confiscated or frozen and the banks involved may be fined. | При финансовых сделках, осуществляемых в долларах США, вне зависимости от того, связаны они с Кубой или нет, активы могут быть либо конфискованы, либо заморожены, и на участвующие в таких сделках банки может быть наложен штраф. |
It had been brought before the court, which had fined the officer concerned for causing bodily injury, but there were doubts as to whether the case had been fully resolved and so it had been reopened. | По данному случаю было проведено судебное разбирательство, в результате которого на сотрудника, виновного в нанесении телесных повреждений заключенному, был наложен штраф, однако относительно окончательного решения по этому делу возникли некоторые сомнения, в связи с чем оно было возобновлено. |
The firm was fined for violating the rights protected by Articles 7.10 of the Constitution. | На предприятие наложен штраф за нарушение прав личности, предусмотренных статьями 7.10, 53 и 54 Конституции. 2005 год. |
Out of a total of 15,218 workers inspected, 1,467 were found to have suffered discrimination and the employers responsible were fined S/. 289,556 (approximately US$ 111,000). | По итогам проверок было определено, что из общего числа 15218 опрошенных в ходе проверок работников 1467 подвергались дискриминации, в связи с чем на предприятия был наложен штраф в размере 289556 новых солей (приблизительно 111 тыс. долл. США). |
After eight days of debate, Scopes was found guilty and fined 100. | После 8-дневных прений в зале суда Скоупс был признан виновным и на него был наложен штраф в размере 100$. |
She was fined 10 dollars for that. | За это её оштрафовали на десять долларов. |
Those who refused were fined 1,300 kyats or, if they could not pay, were prosecuted under section 12 of the Village Act and sentenced to one month's imprisonment from July to August 1996. | Тех, кто отказался, оштрафовали на 1300 кьятов каждого или, если они не могли заплатить, приговорили, в соответствии с частью 12 закона о деревнях, к месяцу тюремного заключения в июле - августе 1996 года. |
The Cairo News company director was fined 150,000 Egyptian pounds (US$27,000) and its broadcasting equipment seized for broadcasting footage of protesters destroying a poster showing President Mubarak during the demonstrations in April in Mahalla. | Директора компании «Новости Каира» оштрафовали на 150000 египетских фунтов (27000 долларов США), а передающее оборудование изъяли из-за того, что канал показал, как во время апрельских демонстраций в Махалле протестующие уничтожили плакат с изображением Президента Мубарака. |
They're means tested, which means a guy here recently was caught doing 49mph through a 30 zone and he was fined 112,000 euros. | Они зависят от дохода, поэтому когда недавно одного парня поймали за езду на скорости 49м/ч при ограничении в 30 его оштрафовали на €120к |
They were each found guilty and fined £100 for possession of arms and ammunition without firearms licensing. | Солдат оштрафовали на 100 фунтов стерлингов каждого за незаконное хранение оружия и боеприпасов. |
In Liberia, the Government has fined the dealer $20,000. | В Либерии правительство оштрафовало дилера на 20000 долл. США. |
In 2009, the Office of Foreign Assets Control fined seven entities for violating the blockade against Cuba in the amount of $315,503. | В 2009 году Управление по контролю за иностранными активами оштрафовало за нарушение блокады Кубы семь юридических лиц на общую сумму 315503 долл. США. |
In July 2008, the United States Environmental Protection Agency fined the Guam Waterworks Authority $9,000 for failing to fully comply with a 2003 court order to make improvements to its drinking water system. | В июле 2008 года Агентство по охране окружающей среды Соединенных Штатов Америки оштрафовало Гуамское управление водоснабжения на 9000 долл. США за невыполнение распоряжения суда от 2003 года, предписывавшего Управлению усовершенствовать систему подачи питьевой воды. |
The Korean competition agency fined the three firms a total of KRW 120,000,000,000 (EUR 96,000,000). | Корейское агентство по защите конкуренции оштрафовало три фирмы в общей сложности на 120000000000 вонов (96 млн. евро). |
Kent replies that Fox deliberately airs programs with morally reprehensible content so that they will be fined by the FCC, with the fines being funneled to the Republican Party. | Кент отвечает, что Fox сознательно показывает такие шоу, чтобы их оштрафовало федеральное агентство по связи, а штрафы пойдут прямо в Республиканскую партию. |
A licensed business which serves alcohol to a person under age 21, even unintentionally, may be fined or have their liquor license suspended or revoked. | Предприятие, имеющее лицензию на оборот алкоголя и подавшее его лицу младше 21 года, в том числе неумышленно, может быть оштрафовано либо его лицензия может быть приостановлена или конфискована. |
If the rules on restraining are wilfully infringed, the person subjected to restraining may be put to pre-trial detention or fined, if the former step is unnecessary. | В случае преднамеренного нарушения предписаний запретительного ордера лицо, подвергшееся его действию, может быть помещено под стражу до суда или оштрафовано, если не требуется применять предыдущую меру. |
In 2004,316 individuals were fined a total amount of $497,780. | За 2004 год было оштрафовано 316 человек на общую сумму 497780 долл. США. |
On the same date, five individuals were fined a total amount of 9,238.87 dollars for purchasing Cuban tobacco via the Internet; | В тот же день было также оштрафовано пять человек на общую сумму 9238 долларов 87 центов за покупку по Интернету кубинских табачных изделий; |
So far, two employers have been fined in 2010 (as of the end of September 2010) due to violations of labour law. | По состоянию на конец сентября 2010 года за нарушения законов о труде было оштрафовано два работодателя. |
In 1996, one employer was convicted of the offence and fined HK$ 1,000. | В 1996 году один работодатель был осужден за такое правонарушение и приговорен к штрафу в размере 1000 гонконгских долларов. |
Following an investigation, the arresting officer was charged with assault, found guilty and fined $400. | На основании результатов расследования производивший арест сотрудник полиции был обвинен в нападении, признан виновным и приговорен к штрафу в размере 400 австралийских долларов. |
From the material before the Committee, it transpires that the author had been arrested and subsequently convicted and fined for distributing greeting cards printed by a political party that had not been registered in accordance with the domestic legislation. | Из имеющихся в распоряжении Комитета материалов следует, что автор был арестован, а затем признан виновным и приговорен к штрафу за распространение поздравительных открыток, выпущенных одной из политических партий, которая не была зарегистрирована в соответствии с внутренними законами. |
Denying the arrest of Munir, the Government states that he was charged with a petty offence, questioned and two weeks later on 1 September 1994 tried by the First Instance Court of Malang and fined US$ 14. | Отрицая факт ареста Мунира, правительство отмечает, что он был обвинен в совершении мелкого правонарушения, допрошен и две недели спустя, т.е. 1 сентября 1994 года, осужден судом первой инстанции в Маланге и приговорен к штрафу в размере 14 долл. США. |
In July 2010, OHCHR monitored a defamation case against opposition member of Parliament Mu Sochua, who was convicted of defaming the Prime Minister and fined despite the lack of evidence of damage to reputation, and other deficiencies in the trial. | В июле 2010 года УВКПЧ осуществляло мониторинг рассмотрения дела о диффамации, возбужденного против оппозиционного члена парламента Му Сочуа, который был осужден за клевету в адрес премьер-министра и приговорен к штрафу, несмотря на отсутствие доказательств причинения вреда репутации и другие нарушения в ходе процесса. |
They are fined and forced to pay compensation to injured workers. | Их штрафуют и заставляют выплачивать компенсацию пострадавшим работникам. |
One practical consequence is that drivers in international traffic are sometimes fined for having vehicles meeting UNECE technical regulations. | На практике это приводит к тому, что водителей, участвующих в международном движении, иногда штрафуют за управление автомобилями, которые отвечают техническим предписаниям ЕЭК ООН. |
JS1 and JS2 noted that women had been fined, assaulted and harassed by members of a customary party, the water party, for various reasons, ranging from not covering their heads to wearing slacks. | В СП1 и СП2 отмечается, что члены традиционной партии - партии воды - штрафуют, притесняют и оскорбляют женщин по различным причинам, начиная от того, что они ходят с непокрытой головой, и заканчивая тем, что носят брюки. |
They're getting to know you now... so you get fined, or sent to the police attendance centre. | Тебя теперь знают... тебя штрафуют или отправляют в полицейский "центр присутствия". |
We're being fined every minute longer we sit here, Captain. | Нас штрафуют за каждую минуту задержки, капитан. |
He's always getting fined for refusing to talk to the press. | Его постоянно штрафовали за отказы говорить с прессой. |
No one at Preferred Skies Airlines admits to seeing Ben Logan or his children today, but in the last two years, he's been fined three times for failing to submit a flight plan. | Никто в "Преферред Скайз Аэрлайнс" не признаёт, что видел Бена Логана или его детей сегодня, но за последние 2 года его штрафовали трижды за не предоставление плана полёта. |
7.4 Although the courts repeatedly fined the author's wife for failure to respect their preliminary orders regulating the author's access to his son, these fines were neither fully enforced nor replaced with other measures aimed at ensuring the author's rights. | 7.4 Хотя суды неоднократно штрафовали жену автора за невыполнение промежуточных постановлений, регулирующих доступ автора к сыну, эти решения никогда не приводились в исполнение и не были заменены другими мерами, направленными на обеспечение прав автора. |
Due to this the club was constantly fined and deducted points and became one of Kosovos most hated teams and fiercest cities to play away at. | Из-за этого клуб постоянно штрафовали и вычитали очки, и он стал одной из самых ненавистных команд Косова, а г. Вуштри - самым опасным городом для разыгрывания матчей. |
Have you or your store ever been prosecuted or even fined in connection - with unlawful gun sales? - No. | Вас или ваш магазин когда-нибудь обвиняли или штрафовали в связи с незаконной торговлей оружием? |
Those who are not possessing such "permits" are being arrested and fined by Russian occupation forces. | Жители, у которых нет таких "разрешений" подвергаются аресту и штрафам российскими оккупационными войсками. |
The convicted parties had been sentenced to deprivation of liberty, fined and stripped of the proceeds of their offences. | Признанные виновными были приговорены к лишению свободы, штрафам и конфискации доходов, полученных в результате совершения таких преступлений. |
They were tried, received sentences of between two and five years, and were heavily fined. | Они были приговорены к 25 годам тюремного заключения и крупным штрафам. |
Ms. Gaer said that according to the 2009 report of the U.S. Department of State, perpetrators of acts of torture were prosecuted for "violation of the right to life" rather than for "torture offences" and were generally fined, not imprisoned. | Г-жа Гаер говорит, что в соответствии с докладом американского Государственного департамента исполнители актов пыток преследуются за "посягательство на жизнь" и обычно приговариваются к штрафам вместо тюремного заключения. |
In most cases, the applicants had been fined for certain publications in their media while the ECtHR finally ruled that their convictions had been disproportionate and unnecessary in a democratic society. | В большинстве случаев жалобы были связаны с тем, что их авторы подверглись штрафам за определенные публикации в средствах массовой информации, однако ЕСПЧ в конечном итоге приходил к заключению, что их осуждения были несоразмерными и не являлись необходимыми в гражданском обществе. |
If you're not wearing an ear, you could be fined, even arrested. | Если не наденете ухо, вас могут оштрафовать, даже арестовать. |
Those who fail to show needed level during inspections, can be fined. | Тех, кто не сможет сдать экзамен на нужный уровень, могут оштрафовать. |
Following the call, Istanbul Prosecutor's Office pressed charges against those holding the banners and it was ruled that 6 people be fined on grounds of promoting hate and hostility. | После этого призыва прокурор Стамбула выдвинул обвинения против лиц, державших эти лозунги, и было принято решение оштрафовать шестерых лиц по факту разжигания ненависти и вражды. |
The Federal Communications Commission heavily fined all companies involved and continued an investigation for eight years, ultimately losing its appeal for a $550,000 fine against CBS. | Однако Федеральная комиссия связи продолжила расследование, но в конечном счёте так и не смогла оштрафовать телекомпанию CBS на 550 тысяч долларов. |
But the odd thing is, if you find such a piece of wreckage from a ship, and you decide to keep it, you can be fined £2,500. | Но странно то, что если находишь такой обломок с корабля, и решаешь оставить его себе, тебя могут оштрафовать на 2,500 фунтов. |
Whoever defiles any of the above-mentioned objects shall be punished for three months to 1 year and fined... | Каждый, кто загрязняет какой-либо из вышеупомянутых объектов, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от З месяцев года до 1 года, а также в виде штрафа... |
Article 164 of the Code of Non-Indictable Offences, persons who unlawfully employ a trade name, trademark, service mark or brand may be fined an amount equal to 30 or 40 times the minimum non-taxable income. | Статья 164 Кодекса Украины об административных правонарушениях предусматривает административную ответственность за неправомерное использование фирменного наименования, знака для товаров и услуг или любой маркировки товара, в виде штрафа от 30-ти до 44-х необлагаемых минимумов доходов граждан. |
Whoever impairs monuments or similar works in temples or engravings in cemeteries, or damages tombs, shall be punished by imprisonment for 1 to 3 years and shall be fined... | Каждый, кто повреждает надгробные памятники или аналогичные сооружения в храмах либо надписи, высеченные на надгробьях, или наносит ущерб могилам, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от 1 года до 3 лет, а также в виде штрафа... |
Any person who contravenes this provision commits an illegal foreign exchange transaction and shall be fined twice the amount of the transactions, or its equivalent in bolivares. | Лицо, нарушающее это положение, совершает незаконную валютную операцию и подлежит наказанию в виде штрафа в размере, вдвое превышающем сумму операции или ее эквивалента в боливарах. |
Mr. Magomedov was fined 600 times the minimum wage. | А.О. Магомедову было назначено наказание в виде штрафа в размере 600 минимальных размеров оплаты труда. |
Mexico has fined cartelists in the lysine, citric acid and vitamin cartels. | Мексика оштрафовала участников картелей, занимающихся производством лизина, лимонной кислоты и витаминов. |
4.2 On 23 July 2002, a judge of the Zheleznodorozhniy District Court of Gomel had fined the author 1 million Belarusian roubles and ordered the confiscation of all computer equipment seized on the basis of paragraph 5.3 of the Presidential Decree. | 4.2 23 июля 2002 года судья Железнодорожного районного суда Гомеля оштрафовала автора на 1 млн. белорусских рублей и предписала конфискацию всего компьютерного оборудования, изъятого на основании пункта 5.3 Президентского декрета. |
As a result, people fined or reprimanded by the Language Inspectorate found it harder to challenge its practices in court. | В результате гражданам, которых Языковая инспекция оштрафовала или иным образом наказала, стало труднее оспаривать её действия в суде. |
Heskey was alleged to have been racially abused during the match against Croatia, with monkey chants being heard from sections of the Croatia support, after which FIFA opened an investigation, and eventually fined the Croatian Football Federation £15,000 for the incident. | Хески снова подвергся расистским оскорблениям во время матча против Хорватии, после чего FIFA начала расследование и оштрафовала Футбольную федерация Хорватии на 15000 фунтов стерлингов. |
In May 2010, Singapore Airlines was fined by the Fair Trade Commission of South Korea for conspiring to introduce fuel surcharges for freight cargoes or continued to raise them over the past seven years. | В мае 2010 года Комиссия по справедливой торговле республики Корея оштрафовала авиакомпанию за соучастие в фиксировании и увеличении топливных сборов в течение 7 лет. |