The process of consultation is well established and has led to the successful filling of positions falling under this established procedure. |
Процесс консультаций с государствами-членами хорошо отработан и позволяет успешно заполнять должности, подпадающие под эту процедуру. |
The strategy will ensure the timely filling of vacant posts through a competitive and transparent recruitment process. |
Данная стратегия позволит своевременно заполнять вакантные должности посредством транспарентной процедуры найма на конкурсной основе. |
So, I grew accustomed to filling them. |
Поэтому всё детство мне приходилось их заполнять. |
I'll be outside, filling sandbags. |
Я буду снаружи, заполнять мешки с песком. |
Cultural studies and events have slowly started filling the gap between education and very basic home-based cultural activities. |
Исследования в области культуры и культурные мероприятия постепенно стали заполнять пробел между деятельностью в области образования и самыми элементарными культурными мероприятиями на уровне домохозяйств. |
New language allowing use of information on disease outbreaks available on the Internet instead of filling the scheme provided under Form B. |
Новая формулировка позволяет, вместо того чтобы заполнять схему, предусмотренную по форме В, использовать информацию о вспышках заболеваний, наличествующую в Интернете. |
It is necessary to begin filling the gaps that exist in Millennium Development Goal initiatives with respect to disability. |
Необходимо начать заполнять разрывы в той части выдвинутых в Декларации тысячелетия инициатив, которая касается инвалидов. |
Is for you to keep filling the void in my soul. |
Продолжай заполнять пустоту в моей душе. |
All right, so now let's start filling up some other places. |
Хорошо, тогда начнём заполнять другие места. |
There's no point filling it with gold dust, -it won't attack the Cybermen. |
Нет смысла заполнять его золотом, он же не нападет на киберлюдей. |
What happens is, you pour Bacillus pasteurii onto a pile of sand, and it starts filling up the voids in between the grains. |
Бактерии Bacillus pasteurii заливаются на кучу песка и начинают заполнять пустоты между песчинками. |
We'll be filling these in for a week! |
Мы будем заполнять это целую неделю. |
All right, now once you heal, your plastic surgeon will begin filling them with saline over the course of six to eight weeks. |
Затем, когда вы вылечитесь, ваш пластический хирург начнет заполнять их физраствором, что займет от шести до восьми недель. |
Pending the adoption of new legislation, UNHCR actively assisted in filling gaps in the refugee status determination process, as well as in providing protection and assistance. |
В ожидании принятия нового законодательства УВКБ активно помогало заполнять имеющиеся пробелы в процедуре определения статуса беженцев, а также в обеспечении защиты и оказании помощи. |
Our laws forbid us to kill our opponents officially so we only have the option of filling our prisons with these criminals. |
Наши законы официально запрещают нам убивать своих противников, поэтому у нас остается единственный выход - заполнять наши тюрьмы этими преступниками. |
The party also took screening measures against its local candidates to reveal any possible extremist connections, and rather wanted to risk not being able to fill its lists, rather than filling them with extremists. |
Партия также провела мероприятия среди своих кандидатов, чтобы выявить любые возможные экстремистские связи, предпочитая скорее рисковать тем, что не сможет заполнить свои списки, чем заполнять их экстремистами. |
The practice of blocking posts for staff on field assignments has a negative impact on mobility, since it precludes filling a post for up to two years other than on a temporary basis. |
Практика блокирования должностей для сотрудников, назначаемых на места, отрицательно сказывается на мобильности, поскольку в течение срока, составляющего до двух лет, она позволяет заполнять ту или иную должность лишь на временной основе. |
UNDP indicated that, although it was not bound by the Secretary-General's report, it was committed to filling vacancies in a timely manner and would set a target of 90 days in the new recruitment policy. |
ПРООН заявила, что, хотя она и не обязана выполнять положения доклада Генерального секретаря, она стремится заполнять вакансии своевременно и в своей новой политике набора кадров установит для этого срок в 90 дней. |
While continuing to pursue more flexible and expeditious recruitment policies and procedures, the High Commissioner is committed from now on to filling all core posts under the staff selection system, in accordance with General Assembly resolution 59/266. |
Не отказываясь от более гибкой и ускоренной политики и практики набора кадров, Верховный комиссар в то же время отныне стремится заполнять все основные посты по системе отбора в соответствии с резолюцией 59/266 Генеральной Ассамблеи. |
The resulting ratio is applied to the vacancies in an entity, with a target of filling all vacancies at this ratio; |
Получившийся в результате коэффициент применяется к вакансиям в конкретном учреждении; при этом ставится задача заполнять все вакансии согласно этому коэффициенту; |
Now can you tell me why I'm here talking to you, instead of filling my pockets with diamonds? |
Ты можешь сказать мне, почему я здесь и говорю с тобой, вместо того, чтобы заполнять свои карманы брильянтами? |
The fourth reviewer found fault in it being "Diamond/Pearl at the core", and as a result, "filling up your Pokédex from zero is rough." |
Однако четвёртому рецензенту не понравилось, что «ядром игры является Diamond/Pearl, поэтому заполнять Покедекс с нуля тяжело». |
The suggestion was also made that the Fund might redeploy staffing resources to OIOS during 1995 to enable the initiation of preparatory work for the audit of UNJSPF and to start filling posts as soon as possible. |
Было также предложено, чтобы Фонд в 1995 году за счет перераспределения выделил УСВН кадровые ресурсы, с тем чтобы можно было развернуть подготовку к проведению ревизии ОПФПООН и как можно скорее начать заполнять должности. |
You don't need to finish filling that out. |
Вам необязательно заполнять до конца. |
Time to start filling this in. |
Пора начинать заполнять это. |