Английский - русский
Перевод слова Filing
Вариант перевода Подача

Примеры в контексте "Filing - Подача"

Примеры: Filing - Подача
Filing of such a complaint against third parties is not required by the Committee's jurisprudence. В соответствии с правовой практикой Комитета подача такой жалобы на действия третьих сторон не является обязательной.
(a) Filing a complaint to the director of the prison; а) подача жалобы директору тюрьмы;
Filing a fake harassment suit doesn't get you anywhere, okay? Подача ложных обвинений в домогательстве никуда тебя не приведет, ясно?
d) Filing a complaint to the Prisoners Complaint Ombudsman, who is a member of the Ministry of Public Security's internal comptroller unit that has the authority to inquire. d) подача жалобы Уполномоченному по рассмотрению жалоб заключенных, который является сотрудником Отдела внутренних инспекций министерства общественной безопасности, наделенного полномочиями по проведению расследований.
(c) Filing a complaint to the Warden's Investigation Unit (WIU), through the IPS or directly to the Unit. с) подача жалобы в Отдел расследований в отношении надзирателей (ОРН) через ИПС или напрямую.
It was filing the papers that sunk me. Меня подвела подача бумаг.
In administrative proceedings, filing an appeal to the authority of second instance automatically suspends the application of the decision subject to the appeal. В случае административного производства подача апелляции в государственный орган второй инстанции автоматически приостанавливает действие обжалуемого решения.
However, filing such a suit is bound to the condition that there must be several persons in the same company who have been subject to discrimination. Однако подача такого иска возможна при том условии, что в одной и той же компании дискриминации подвергаются несколько человек.
Article 8(6) of the rules of procedure of the Appeals Tribunal provides that '[t]he filing of an appeal shall suspend the execution of the judgment contested'. «Статья 8(6) регламента Апелляционного трибунала предусматривает, что «подача апелляции приостанавливает исполнение оспариваемого решения».
In terms of the formal system, it is envisaged that the use of technology would be enhanced on two levels: access to information via the Internet; and electronic filing of submissions. Что касается формальной системы, то предусматривается расширенное использование технологий на двух уровнях: обеспечение доступа к информации через Интернет; и электронная подача заявлений.
7.4 According to the State party, filing a complaint is not an appropriate action to establish the complainant as a party to criminal proceedings, which must be pursued by law in the case of alleged offences like the ones claimed by the author. 7.4 По мнению государства-участника, подача жалобы не представляет собой надлежащую процедуру для назначения истца стороной уголовного разбирательства, предусматриваемого законом для рассмотрения предполагаемых преступлений, в совершении которых автор обвиняет ответчиков.
5.5 The author recalls the Committee's jurisprudence according to which suing for damages by filing a complaint is not a necessary condition for exhausting domestic remedies in cases of alleged serious violations of human rights, as in this case of summary executions. 5.5 Автор напоминает предыдущие решения Комитета, в соответствии с которыми подача жалобы с одновременным предъявлением гражданского иска не является необходимым условием для исчерпания внутренних средств правовой защиты при наличии утверждений о серьезных нарушениях прав человека, как в рассматриваемом случае совершения казней без суда и следствия.
The arbitration court decision can be challenged by the party of arbitration proceedings though filing the application on challenging the decision of the arbitration court in the competent court within thirty days from the date of its receipt. Подача заявления об отмене решения третейского суда приостанавливает производство по исполнению решения третейского суда до окончания производства по спору компетентным судом.
Filing of claims by representation Е. Подача претензий через представителей
C. Filing an information request С. Подача просьбы о предоставлении информации
Filing an appeal does not constitute grounds for stopping the act which is challenged, if the investigator or procurator does not consider it necessary to discontinue that act. Подача жалобы не останавливает выполнения действия, которое обжалуется, когда это не признает нужным следователь или прокурор.
Indeed, at times the mere filing of claims or lodging of grievances at the Court has been instrumental in preventing the escalation of many conflicts. В самом деле, иногда лишь сам факт представления претензий или подача жалобы в Суд оказывается достаточным для предотвращения эскалации многих конфликтов.
Kuwait submitted that certain family members had decided not to file claims for their personal losses during the Commission's regular filing period as they were concerned that, because of their relationship to a detainee, harmful consequences might result for the detainee if the claims were filed. Кувейт утверждал, что члены некоторых семей решили не подавать претензии в связи с их личными потерями в течение установленных Комиссией сроков, поскольку они были озабочены тем, что подача ими претензий может отрицательно отразиться на положении задержанного, состоящего с ними в родстве.
In his comments, the author explains that an application for review to the Queensland Supreme Court, concerning the compensation for the lost tapes, is no longer possible because the deadline for filing such an application has expired. В своих комментариях автор разъясняет, что подача прошения о пересмотре дела в Верховном суде Квинсленда относительно компенсации за утерянные пленки более невозможна, поскольку истек срок подачи такого прошения.
5.2 With respect to the authors' possibility of filing a constitutional motion, the Committee considered that in the absence of legal aid, a constitutional motion did not constitute an available remedy in the case. 5.2 Что касается возможности подачи авторами конституционного ходатайства, то Комитет счел, что при невозможности получить правовую помощь подача в данном случае такого ходатайства не является доступным средством.
(a) The filing of an application against the recommendation of a joint appeals body or the Arbitration Board referred to in paragraph 1 of this article shall not have the effect of suspending the execution of the decision contested; а) Подача заявления об обжаловании рекомендации объединенной апелляционной коллегии или Арбитражного совета, упомянутого в пункте 1 настоящей статьи, не влечет за собой приостановления исполнения обжалуемого решения.
(a) Individual income taxation is more equitable because joint filing imposes a higher marginal tax rate on the lower-paid partner. а) Индивидуальное подоходное налогообложение является более равноправным, так как совместная подача декларации приводит к тому, что партнер, имеющий более низкий уровень дохода, вынужден платить более высокую налоговую ставку.
The filing process was resumed by order of the Appeals Chamber of 16 October 2001 and was expected to be completed on 3 June 2002, following one more request by the Appellant for an extension of time and enlargement of page limits for his Appellant's brief. Подача записок была возобновлена постановлением Апелляционной камеры от 16 октября 2001 года, и ее планируется завершить 3 июня 2002 года, поскольку апеллянт подал еще одну просьбу - о продлении сроков и повышении лимита на листажный объем записки апеллянта.
As mentioned in paragraph 26 above, there are instances when the filing of a claim in a different claim category during the regular filing period does not result in the claimant being ineligible to file under the late-claims programme. Как отмечается в пункте 26 выше, в некоторых случаях подача претензии по другой категории в установленные для этого сроки не означает, что заявитель теряет право на представление своих претензий по программе для просроченных претензий.
It also explained that the filing of this case had led to the filing of other health-related cases, which were assisted by the technical guidance. Он также пояснил, что за подачей этого обращения последовала подача других обращений, относящихся к проблематике охраны здоровья, чему также способствовало техническое руководство.