In September, FARDC arrested "Lt. Col." Ferdinand Nsengiyumva (alias Bemba Bahizi), who was in charge of operations in South Kivu. |
В сентябре военнослужащие ВСДРК арестовали «подполковника» Фердинанда Нсенгиюмву (он же Бемба Бахизи), который руководил операциями в Южном Киву. |
We agreed that we would look for Ferdinand, it is not the time to read. |
Мы хотели поискать Фердинанда, а не рассматривать журналы. |
These practices were not uncommon in the preceding years during the presidency of Ferdinand Marcos, especially when martial law was in force. |
Такая практика не была чем-то необычным в предшествующие годы в ходе президентства Фердинанда Маркоса, особенно в те периоды, когда действовало военное положение. |
This news angered Ferdinand II even more and resulted in even more and severe attacks on the fortress. |
Эта дезинформация еще больше разозлила Фердинанда II и привела к еще более ожесточенным атакам на крепость. |
During Ferdinand's convalescence, Marie spent most of her time with her two children, taking them on long walks and picking flowers with them. |
Во время выздоровления Фердинанда Мария проводила большую часть времени с детьми, отправляясь с ними на длительные прогулки или собирая цветы в саду. |
In 1032, Sancha was married to García's nephew and successor, Ferdinand I of León and Castile, when the latter was 11 years old. |
В 1032 году Санча вышла замуж за на племянника и наследника Гарсии, Фердинанда I, когда ему было только одиннадцать лет. |
But construction only began in 1604, under the Grand Duke Ferdinand I of the Medici's, Cosimo's son, and extended into the next century. |
Но строительство было начато только в 1604 при правлении Великого Герцога Фердинанда I, сына Козимо, и растянулось еще на следующее столетие. |
Built in 1921-1922, the cathedral was ready in time for the coronation of King Ferdinand and Queen Marie as monarchs of Greater Romania on October 15, 1922. |
Построен в 1921-1922 годах для коронации короля Фердинанда и королевы Марии в качестве монархов Великой Румынии. |
General Moritz von Auffenberg later blamed Peter Ferdinand's actions for preventing the encirclement of the entire 5th Russian army during the Battle of Komarów. |
Позднее генерал Мориц фон Ауффенберг обвинял эрцгерцога Петера Фердинанда в действиях по предотвращению окружения 5-й русской армии в ходе битвы при Комарове. |
Napoleon then removed King Charles and his son Ferdinand to Bayonne and forced them both to abdicate on 5 May, giving the throne to his brother Joseph. |
Наполеон вывез Карла и его сына Фердинанда в Байонну, и 5 мая вынудил их отречься от престола, посадив на испанский трон своего брата Жозефа. |
A government in opposition to the French was formed in Cádiz on 25 September 1808, which continued to recognize the imprisoned Ferdinand VII as king. |
Правительство было сформировано 25 сентября 1808 года, но оно продолжало признавать заключенного Фердинанда VII королем. |
Ferdinand's rule reaped good fortune and the rewards of Philip V's reforms. |
Период правления Фердинанда был благоприятен для страны, реформы, начатые Филиппом V, продолжались. |
Fernández de Lugo also had the support of Ferdinand and Isabella, who had given him ten more months to complete his conquest of the Canaries. |
Фернандес де Луго также пользовался поддержкой и Фердинанда с Изабеллой, которые дали ему ещё 10 месяцев для завершения покорения Канарских островов. |
The dismissal of the most powerful military figure in Europe was a major victory for the Electors and Regensburg must be seen as a defeat for Ferdinand. |
Освобождение от самого грозного военачальника в Европе было большой победой для избирателей и Регенсбург рассматривается как поражение Фердинанда. |
After the corpses of Franz Ferdinand and his wife were transported to Sarajevo's railway station, order in the city was restored. |
После того, как тела Франца Фердинанда и его жены были перевезены на железнодорожную станцию Сараева, порядок в городе был восстановлен. |
Having lived for a brief time in Bath, he returned to London and published The Adventures of Ferdinand Count Fathom in 1753. |
Прожив некоторое время в Бате, он вернулся в Лондон и опубликовал «Приключения Фердинанда Каунта Фэтома» в 1753 году. |
Enrique's aunt, Queen Maria Christina, the widow of Ferdinand VII, served as regent of Spain from 1833 to 1840. |
Королева Мария Кристина, вдова Фердинанда VII и тетка Энрике, была регентом Испании с 1833 по 1840 год. |
He served as cook to King of Naples Ferdinand I. Nola published Llibre del Coch under his pseudonym Mestre Robert in Barcelona in 1520. |
Он служил в качестве повара короля Неаполя Фердинанда I. Нола опубликовал Llibre del Coch под псевдонимом Местре Роберта в Барселоне в 1520 году. |
She offered encouragement and support to her stepson Franz Ferdinand in his determination to marry Countess Sophie Chotek against his family's will. |
Она поддерживала своего пасынка, Франца Фердинанда, в его желании жениться на графине Софии Хотек против воли его семьи. |
Urraca tried in vain to have Alfonso IX, first son of Ferdinand II, declared illegitimate, to favour her son Sancho. |
После этого Уррака попыталась объявить Альфонсо, первенца Фердинанда, незаконным, в пользу своего сына Санчо, но безуспешно. |
In 1805, he was promoted, first to Lieutenant colonel, then to colonel and was appointed commander of the Infantry Regiment No. 2 Archduke Ferdinand. |
В 1805 году он получил звание подполковника, а затем полковника и командовал вторым пехотным полком эрцгерцога Фердинанда. |
The Spanish army, on the whole, pronounced itself in favor of Ferdinand and joined the British and Portuguese in a united front against the French. |
Испанская армия в большей части выступила на стороне Фердинанда и присоединилась к британцам и португальцам, шедших единым фронтом против Франции. |
She discussed the hypothetical case and the problems faced by her own Government in seeking to recover funds transferred by the regime of former President Ferdinand Marcos. |
Она рассмотрела гипотетическую ситуацию и проблемы, с которыми сталкивалось ее собственное правительство, пытаясь вернуть сред-ства, которые были переведены режимом бывшего президента Фердинанда Маркоса. |
And we decided to call this place: "Ferdinand's grave". |
И мы решили назвать это место "Могила Фердинанда." |
Harald, have you been to Ferdinand's Pub recently? |
Харальд, ты бывал в последнее время в пабе "У Фердинанда"? |