However, when he reached Constantinople, his hosts induced him, before he entered the city, to lay aside his purple boots and imperial robes out of respect for Michael Palaiologos-despite the fact his future father-in-law was absent campaigning against the Turks. |
Когда он достиг Константинополя, он, прежде чем войти в город, снял пурпурные сапоги и имперские одежды из уважения к Михаилу Палеологу, несмотря на то, что его будущий тесть в это время находился в походе против турок. |
His father-in-law, Yao Xueyuan (1843-1914), head of the salt merchants of Tianjin, solicited the national community of salt merchants for investment... |
Его тесть, Яо Сюэюань (1843-1914), глава солепромышленников в Тяньцзине, ходатайствовал в Национальное сообщество торговцев солью для инвестиций. |
But, having deftly out-maneuvered his opponents for three years, Zardari seems to have misread the current political environment, for Pakistan is not the same country in which his wife and father-in-law wielded power. |
Но, ловко уклоняясь от своих противников в течение трех лет, Зардари, кажется, неправильно понял нынешнюю политическую обстановку в Пакистане, который уже не является той страной, в которой его жена и тесть держали в руках власть. |
She became Viscountess Rialton in 1706 when her father-in-law was created Earl of Godolphin, and Countess of Godolphin in 1712 when her husband succeeded as 2nd Earl of Godolphin. |
В 1706 году её титуловали виконтессой Риалтон, когда её тесть получил титул графа Годольфина и графиней Годольфин в 1712 году, когда её муж наследовал отцу. |
Four months later Henry Sidney became Chief Gentleman of Edward VI's Privy Chamber; he was knighted by the young King on the day his father-in-law, who headed the government, was raised to the dukedom of Northumberland. |
Четыре месяца спустя Генри получил должность в тайных палатах короля Эдуарда VI; он был посвящён в рыцари молодым королём в день, когда его тесть Джон Дадли, возглавлявший правительство, получил титул герцога Нортумберленда. |
Father-in-law, you've come |
Тесть, вы здесь? |
I'd hoped to be here yesterday, because my father-in-law is in his last, probably, 48 hours before he dies of cancer. |
Я надеялся быть здесь вчера, потому что мой тесть, вероятно, в течение двух дней умрет от рака. |
Gao's father-in-law said Gao arrived at his house in the company of four police officers, spent just one night there before once again being taken away by police. |
Тесть Гао рассказал, что он пришёл к нему домой вместе с четырьмя полицейскими, провёл у него одну ночь. |
I left late today. I'd hoped to be here yesterday, because my father-in-law is in his last, probably, 48 hours before he dies of cancer. |
Сегодня я выехал поздно. Я надеялся быть здесь вчера, потому что мой тесть, вероятно, в течение двух дней умрет от рака. |
His brother, Johann Michael Bach (Johann Sebastian Bach's father-in-law and Maria Barbara's father), was also a composer. |
Его брат, Иоганн Михаэль Бах (нем.)русск. (тесть и дядя Иоганна Себастьяна Баха), также был композитором. |