You know your father-in-law never stops talking about you? |
Ты знаешь, что твой тесть постоянно говорит о тебе? |
During one of these demonstrations, in response to the elections of 15 October 2003, authorities attempted to repress the protesters and the complainant claims that he managed to escape and not get arrested only because his father-in-law worked as a prosecutor in Baku. |
Во время одной из этих демонстраций, оспаривавшей результаты выборов 15 октября 2003 года, власти попытались подавить протест, и, по словам заявителя, он сумел скрыться и избежать ареста только благодаря тому, что его тесть был прокурором в Баку. |
The complainant added to his previous claims that it was actually his father-in-law who worked as a prosecutor, and not his mother-in-law, as submitted previously. |
Заявитель добавил к своему прошлому ходатайству, что прокурором работал его тесть, а не теща, как указывалось ранее. |
Although Tacitus is usually considered to be the most reliable author of this era, his views on Domitian are complicated by the fact that his father-in-law, Gnaeus Julius Agricola, may have been a personal enemy of the Emperor. |
Хотя Тацит, как правило, считается самым надёжным автором этой эпохи, его отношение к Домициану осложняется тем, что его тесть, Гней Юлий Агрикола, возможно, был личным врагом императора. |
Werner's cousin and father-in-law, Carl Georg Siemens (1809-1885), a professor of technology at the University of Hohenheim, received personal ennoblement by the King of Württemberg. |
Кузен Веннера и его тесть Карл Георг Сименс (1809-1885), профессор технологии в Университете Хоэнхайма, получил личное обладание королем Вюртемберга. |
I have a father-in-law, ex-father-in-law, who still knows of all of my business. |
У меня есть тесть, бывший тесть, который до сих пор в курсе моих дел. |
Lucky for you that your father-in-law is a very experienced lawyer, non? |
К счастью, ваш тесть - адвокат с большим опытом. |
I'm not sure why my father-in-law told you what we do here, but if you know, you know. |
Я не знаю, почему мой тесть рассказал вам, чем мы здесь занимаемся, но если вы знаете, то - пожалуйста. |
Inter alia, the complainant first submitted that it was his mother-in-law who worked as a prosecutor, only to claim later that it was his father-in-law who was a prosecutor. |
В частности, заявитель сначала утверждал, что прокурором работала его теща, а затем заявил, что прокурором был его тесть. |
So, when I got married, it was a bet, of course, my father-in-law took me down and said, |
И когда я женился - на Элизабет, конечно, - мой тесть отвёл меня к нему и сказал: |
My father-in-law is always in the front yard, if he stops me asks any question, I'll get furious, if I get angry, criminal inside me will come out and it will wreck my family. |
Мой тесть всегда находится в передней части дома если он остановит меня и задаст какой-нибудь вопрос, я начну сердиться если я рассержусь, я буду сильно ругаться это разрушит мою семью. |
my father-in-law may wind up in prison because I tried to do my job, which I don't even believe in now. |
мой тесть можете закончить в тюрьме потому, что я пытался выполнять свою работу, в которую я даже не верю теперь. |
So now I'm living in a motel in Long Island City, my father-in-law fired me, and Rita won't even talk to me 'cause my wife found her number and called her. |
Так что теперь я живу в мотеле на Лонг Айлэнде, мой тесть меня уволил, и Рита даже не заговорит со мной потому что моя жена нашла её номер и позвонила ей. |
Because his father-in-law goes hunting with victor... you know, the guy who hired someone to tail us and possibly kill us? |
Потому как его тесть ходит на охоту с Виктором... ты знаешь, тем парнем, кто нанял кого-то выследить и, возможно, убить нас? |
How do you feel about the fact that your father-in-law never came to visit you in prison? |
Как вы относитесь к тому, что ваш тесть ни разу не навестил вас в тюрьме? |
It's not him, it's not his wife, it's his father-in-law. |
Это не он, и не его жена, это его тесть. |
You know, when you talk, you sound, a lot like my father-in-law, |
Знаете, вы говорите прямо как мой тесть, |
As his father-in-law was a Hawiye clan member he was able to prevent any further killing but later told the petitioner he could not protect him any longer and took him to the airport from where the petitioner flew to Kenya with his son. |
Поскольку его тесть был из клана Хавийе, ему удалось не допустить новых убийств, однако позднее он сказал заявителю, что он не может больше защищать его и отвез его в аэропорт, откуда заявитель с сыном вылетели в Кению. |
In addition, the petitioner does not say that either his wife or father-in-law recognized the attackers as being leaders of the clan or holding any position of authority within the clan, despite the fact that they were both members of the same clan. |
Кроме того, заявитель не указал, что его жена или тесть опознали нападавших как лидеров клана или лиц, занимающих какую-либо руководящую позицию в клане, несмотря на тот факт, что они оба были из этого же клана. |
My future father-in-Law wants to see me. |
Мой будущий тесть хочет видеть меня. |
Father-in-law won't give anything, but I've found another way. |
Тесть ничего не даст, но я нашел другой выход. |
Your father-in-law will be here soon. |
Скоро и тесть твой появится. |
I'm talking father-in-law. |
Это я разговариваю тесть. |
It belongs to my father-in-law. |
Там живёт мой тесть. |
Your father-in-law's Bruce Butler? |
Брюс Батлер твой тесть? |