| My father-in-law knows him. | Мой тесть знает его. |
| And Bob O'Brien is the father-in-law? | Боб О'Брайан его тесть? |
| I'm accompanied by my father-in-law, | Меня сопровождает мой тесть, |
| So we're going after your father-in-law. | Нам нужен твой тесть. |
| My father-in-law hates his guts. | Мой тесть его возненавидел. |
| That's his father-in-law. | Но это его тесть. |
| I am your father-in-law. | Я - ваш тесть. |
| Good morning, father-in-law. | Доброе утро, тесть. |
| My father-in-law isn't Biryu. | Мой тесть - не Пирю. |
| He's not your father-in-law. | Он тебе не тесть. |
| My father-in-law was the same way with me. | Мой тесть был таким же. |
| Your father-in-law is a decent man. | Твой тесть - приличный человек. |
| There's Bobby Leighton's father-in-law. | Это тесть Бобби Лейтона. |
| My father-in-law's a bus driver. | Мой тесть - водитель автобуса. |
| But my father-in-law decided to help us, thinking that 70-year-old gray man might stop the rage. | Но тут нам попытался помочь тесть, решив, что седовласый семидесятилетний человек сможет остановить безумство. |
| We went downstairs together: Natasha, my father-in-law Andrei Kalyada, the youngest daughter Dana and me. | Мы спустились вниз вместе: Наташа, мой тесть Андрей Андреевич Коляда, младшая дочь Дана и я. Машина стояла перед подъездом. |
| Thanom, his son Colonel Narong, and Narong's father-in-law General Praphas Charusathien became known as the "three tyrants". | Таном Киттикачон, его сын, полковник Наронг, и тесть Наронга, министр внутренних дел генерал Прапхат Чарусатхиан (англ.)русск. получили среди населения прозвище «Три тирана». |
| You are Darius, the Mede-Persian, uncle and father-in-law to Cyrus who has by stratagem taken this city. | Ты Дарий, Мид-персидский, дядяи тесть Киру кто хитростью взял этот город. |
| Thank you, Reverend Horrox, I... know my father-in-law is profoundly excited about this deal. | Благодарю, Преподобный Хоррекс, мой тесть с нетерпением ждёт завершения этой сделки. |
| My father-in-law would be the first to understand you have to make some sort of life for yourself beyond the pale. | Мой тесть первым поймёт, что у вас есть право жить полной жизнью. |
| He was going to Obidos, where his future father-in-law, Manuel Costa Nunes, lived. | Он направлялся в Обидуш, где жил его будущий тесть, Мануэл Кошта Нуньеш. |
| When his father-in-law Lord Grey (see below) became prime minister in 1830, Durham was sworn of the Privy Council and appointed Lord Privy Seal. | После того, как его тесть лорд Грей стал премьер-министром в 1830 году, Дарем был приведён к присяге Тайного совета и назначен лорд-хранителем печати. |
| Our complaint remains in the police, but my father-in-law worries for us, so he does not want to speak to the press or to anybody else. | Заявление в милиции осталось, но мой тесть боится за нас, и потому не хочет разговаривать с прессой и вообще с кем бы то ни было. |
| His father-in-law, Tamaz Tamazashvili, is a former police general who was arrested on charges of illegally carrying and keeping weapon and explosives in October 2011. | Его тесть Тамаз Тамазашвили, бывший генерал милиции, в период правления Саакашвили был арестован по обвинению в незаконном ношении и хранении оружия и взрывчатых веществ. |
| But, in other news, domestic abuse enthusiast Paul Simon has released a new song inspired by a memoir written by Quahog's own Peter Griffin, who has been falsely imprisoned by his father-in-law in an African jail. | Из других новостей: любитель домашнего насилия Пол Саймон выпустил новую песню, вдохновленную мемуарами жителя Куахога Питера Гриффина, Которого собственный тесть несправедливо посадил в африканскую тюрьму. |