We can go to the farmer's market, put the brisket in the slow cooker, get a movie on pay per view. |
Мы могли бы сходить на фермерский рынок, положить грудинку в мультиварку, взять напрокат фильм. |
This is the City Farmer's Market. |
Это городской фермерский рынок. |
Yes, Farmer's Bounty. |
Да, "Фермерский дар". |
Santa Monica Farmer's Market. |
Фермерский рынок в Санта-Монике. |
And perhaps you'll agree when you sample fat-free Farmer's Bounty... with the genuine essence of creamery butter in every bite. |
И вы согласитесь со мной, когда попробуете обезжиренный маргарин "Фермерский дар"... с насыщенным вкусом натурального масла в каждом грамме. |
There is and I know you will agree when you try Farmer's Bounty... with the essence of real butter in every bite. with the essence of real butter in every bite. |
Можно, согласитесь вы, когда попробуете "Фермерский дар"... с исключительным вкусом масла. Да, в каждом грамме. |
If you're not a one-woman "farmer's almanac." |
Если ты не одна-женщина фермерский альманах |
Do you remember when you were taking the bus to the farmer's market and it hit a bump and you soiled yourself? |
когда мы ехали в автобусе на фермерский рынок а ты наделал в штаны? |
Brand new and exclusive to Europa Casino, Farmer's Market is a fabulous market-themed, 5-reel, 20-pay-line, Video-Slots game! |
Совсем недавно мы запустили в нашем казино новую игру, Farmer's Market (Фермерский Рынок) - 20-и линейную Видео Слот-Игру с 5-ю барабанами. Вы насладитесь яркими цветами и сочностью всевозможных фруктов и овощей, которые можно найти на ярмарке фермеров. |
A theological department and a farmer's college were formed in 1829; the farmer's college was not an agricultural school, but a three-year education program for farm boys. |
В 1829 году были добавлены кафедра теологии и фермерский колледж (для детей фермеров, а не сельскохозяйственная школа). |