Английский - русский
Перевод слова Famine
Вариант перевода Засухи

Примеры в контексте "Famine - Засухи"

Примеры: Famine - Засухи
A major concern reiterated in the paper concerns the effect of population on starvation and famine. По мнению других, семилетний цикл отражает опасения людей насчёт голода и засухи.
One explanation for this is that grain crops would have been more naturally susceptible to famine years or locust plagues than olive trees and grapevines, which root more deeply. Это можно объяснить естественно тем, что зерновые хуже переносят засухи, чем оливковые деревья и виноградные кустарники, пускающие глубокие корни.
Ukraine Nature Conservation Society (Ukrpryroda) was founded on June 28, 1946 during an environmental disaster - a drought that triggered a famine. УкрТОП основано 28 июня 1946 г. во время экологической катастрофы - засухи повлёкшей голод.
Droughts in Africa often lead to famine and widespread disruption of socio-economic well-being. Паводки и засухи происходят в одном и том же районе с месячной очередностью.
Internal conflicts, human rights violations and breakdowns of law and order, in combination with the negative effects of poverty, drought and famine, continue to create unprecedented levels of hardship and suffering in many parts of the continent. Внутренние конфликты, нарушения прав человека, законопорядка в сочетании с отрицательным воздействием нищеты, засухи и голода по-прежнему ведут к беспрецедентным по своим масштабам трудностям и страданиям для жителей многих частей континента.
Disasters associated with earthquakes or tsunamis were the most deadly, but floods affected the greatest number of people, followed by windstorms and drought and famine. Самыми тяжелыми людскими потерями сопровождались бедствия, обусловленные землетрясениями или цунами, но больше всего людей пострадало от наводнений, ураганов и засухи и голода.
If the effects of the drought and famine are to be mitigated and the national disaster prevention programme implemented - in particular, to ensure the success of human-centred sustainable development endeavours - it is imperative that financial and material assistance continue. Для того чтобы смягчить последствия засухи и голода и осуществить программы предупреждения стихийных бедствий - в частности обеспечить успешное осуществление деятельности в целях обеспечения устойчивого развития, ориентированной на человека, - настоятельно необходимо, чтобы не прекращала поступать финансовая и материальная помощь.
Some 100,000 people have arrived in the past two months, fleeing drought and famine, in addition to the 370,000 people who were already displaced to the capital. В течение последних двух месяцев прибыло еще примерно 100000 людей, которые спасаются бегством от засухи и голода, в добавление к 370000 людей, которые уже оказались в состоянии внутренне перемещенных лиц в столице.
Instances of extended drought have contributed to the degradation of once-productive range land and crop land and have led to widespread unemployment and underemployment, to poverty, famine and death. Результатом продолжительных периодов засухи стали деградация когда-то продуктивных пастбищных и пахотных угодий, массовая безработица, снижение уровня занятости населения, нищета, голод и смерть.
Parts of sub-Saharan Africa are experiencing poverty, drought, famine and an HIV crisis, as well as conflict and human rights abuses, and are off track in terms of achieving the Millennium Development Goals. Части региона к югу от Сахары живут в условиях нищеты, засухи, голода и кризиса ВИЧ, а также в условиях конфликтов и нарушений прав человека, а также отстают в плане выполнения Целей развития тысячелетия.
To make matters worse, a drought has created severe food shortages in the eastern part of the country, and even famine in some areas, resulting in internal displacement of populations in search of food. Обстановка еще ухудшилась из-за засухи, обусловившей острую нехватку продовольствия в восточной части страны и даже голод в некоторых районах, что привело к перемещению населения внутри страны, которое покидало эти районы в поисках продовольствия.
Drought Hazard Assessment, Famine Disasters and Vulnerable Food Systems - International Council of Scientific Unions Системы по оценке опасности засухи, уменьшению опасности бедствий, связанных с голодом, и уязвимости в условиях нехватки продовольствия - Международный совет научных обществ
In 2011, internationally reported droughts affected almost 75 million people worldwide, resulting in agricultural losses, food insecurity and famine among vulnerable populations. З. В 2011 году в международной статистике были отмечены многочисленные случаи засухи, от которой в различных регионах земного шара пострадало около 75 миллионов человек.