Английский - русский
Перевод слова Faithfully
Вариант перевода Искренне

Примеры в контексте "Faithfully - Искренне"

Примеры: Faithfully - Искренне
I am, Dear Sir, Yours faithfully, Thos. Я, досточтимый сэр, Искренне Ваш, Том Бонд.
Your humble servant Fukunaga, I faithfully pledge my allegiance to you, my Lord. Ваш скромный слуга Фукунага, искренне заверяет вас в своей преданности, Милорд.
There are monasteries and monks, and the people faithfully venerate the Three Jewels. Там монастыри и монахи, и люди искренне почитают Три Драгоценности.
Turning to peace and security, Indonesia faithfully remains loyal to the ideals set forth in our 1945 Constitution. Говоря о мире и безопасности, Индонезия искренне сохраняет приверженность идеалам, закрепленным в нашей Конституции 1945 года.
I'm inspired by your courage and faithfully follow you to the end. Я вдохновлен вашим мужеством и искренне последую за вами до конца.
Yours faithfully, Brigadier Sir Charles Arthur Strong (Mrs.) Искренне Ваш, бригадир сэр Чарльз Артур Стронг (миссис).
Such a prospect seems remote, in view of the apparent lack of political will on the part of the international community to faithfully embrace the principles and objectives of transparency or apply them in a comprehensive, non-discriminatory and equitable manner. Подобная перспектива кажется весьма отдаленной ввиду явного отсутствия политической воли со стороны международного сообщества искренне принять принципы и цели транспарентности или же применять их всеобъемлющим, неизбирательным и справедливым образом.
Yours faithfully, Colin Barkdale. Искренне ваш, Колин Баркдейл.
Thanking you, yours faithfully... Спасибо. Искренне ваш...
Yours faithfully, Theresa Baker. Искренне ваша, Тереса Бэйкер.
Yours faithfully, Robyn Davidson.' Искренне ваша, Робин Дэвидсон.
"I am yours ever faithfully, Montague H. Withnail." «Я искренне надеюсь, что вы обретете счастье...» «... которое так и не посетило меня».
The representative of Egypt regretted that the organization refused to faithfully reveal all the sources of voluntary contributions it received in accordance with paragraph 13 of Council resolution 1996/31, although it was clearly requested to do so by the Committee. Представитель Египта выразил сожаление по поводу того, что организация отказалась искренне раскрыть все источники полученных ею добровольных взносов в соответствии с пунктом 13 резолюции 1996/31 Совета, хотя Комитет недвусмысленно просил ее об этом.
We bow before you and faithfully do your bidding. Мы преклоняемся пред тобой и искренне служим тебе.
During the past period, Syria has cooperated faithfully and sincerely with the International Independent Investigation Commission. В последнее время Сирия честно и искренне сотрудничала с Международной независимой комиссией по расследованию.
This is possible if States agree to implement existing commitments and obligations faithfully as well as agree to additional measures specifically aimed at eliminating access of NSAs to such weapons and implement them with sincerity. Такая возможность есть, если государства согласятся добросовестно осуществлять существующие обязанности и обязательства, а также согласуют дополнительные меры, конкретно направленные на исключение доступа НГС к такому оружию, и будут искренне их осуществлять.
We earnestly hope that by the centennial of the Universal Declaration a broad culture of human rights will prevail in every corner of the world, thus faithfully fulfilling the vision of the Universal Declaration and providing a framework conducive to peace, security and prosperity for future generations. Мы искренне надеемся, что ко времени празднования столетия Всеобщей декларации во всех уголках мира возобладает всеобщая культура прав человека, что явится подлинным осуществлением на практике идеалов Декларации и станет рамками обеспечения мира, безопасности и процветания для будущих поколений.
Will well and faithfully... well and faithfully. Я искренне и с достоинством... Искренне и с достоинством.
Abhinavagupta also mentions his disciple Rāmadeva as faithfully devoted to scriptural study and serving his master. Абхинавагупта также упоминает своего ученика Рамадеву как искренне преданного духовным исследованиям и своему учителю.
Both Jiang and Hu have faithfully followed Deng's dictum to "Hide capacity and nourish obscurity." И Цзян и Ху искренне следовали изречениям Дэна, говорившего «Скрывай способности и поддерживай незаметность».