It further embraces three courses for training centre faculty. |
Кроме того, она включает в себя три курса для преподавательского состава учебных центров. |
I'm speaking as a faculty member. |
Я говорю как представитель преподавательского состава. |
This is the faculty parking lot at Mountainside High yesterday at 5:00 P.M... no cars. |
Это автостоянка преподавательского состава в школе Маунтинсайд вчера в 5:00 вечера машин нет. |
It will initially work with three universities, promoting better access to learning programmes and knowledge resources by students and faculty. |
Первоначально ПРООН будет взаимодействовать с тремя университетами для обеспечения лучшего доступа к учебным программам и ресурсам знаний для студентов и преподавательского состава. |
As described earlier, our experience indicates that sharing courses is helpful to both students and faculty. |
Как говорилось выше, наш опыт показывает, что организация совместных курсов полезна как для слушателей, так и для преподавательского состава. |
The following table shows the number of administrative staff, faculty and students in the higher education sector according to gender. |
В нижеследующей таблице приводятся данные о численности административных сотрудников, преподавательского состава и учащихся в высших учебных заведениях с разбивкой по признаку пола. |
Another participant suggested that faculty tenure systems at universities could adapt to take into consideration such achievements as patents and professional consulting, rather than publications alone. |
Еще один участник заявил, что систему предоставления бессрочных контрактов для преподавательского состава университетов можно было бы модифицировать, обеспечив, в частности, чтобы в ней учитывались такие факторы, как регистрация патентов и профессиональное консультирование, а не только наличие публикаций. |
In higher education, around 50 per cent of the teaching faculty are women, and in some universities the figure is higher. |
Женщины составляют около 50 процентов преподавательского состава в системе высшего образования, а в ряде университетов эта цифра еще выше. |
For example, UNU is organizing a series of activities focusing on training of faculty in the field of international environmental law in order to strengthen capacity-building in developing country academic institutions. |
Например, УООН организует ряд мероприятий с упором на подготовку преподавательского состава в области международного экологического права в целях усиления деятельности по созданию потенциала в научных учреждениях развивающихся стран. |
Number of teaching faculty members during the academic year 1996/97 |
Численность преподавательского состава в 1996/97 учебном году |
This proposal aims at strengthening local government training institutes in two interrelated ways: strengthening their institutional capacities and building the training skills of their faculty. |
Это предложение направлено на укрепление институтов подготовки кадров органов местного самоуправления двумя взаимосвязанными способами: путем укрепления их организационного потенциала и повышения квалификации их преподавательского состава. |
Each cluster brings together IBEI faculty members, affiliated professors, visiting scholars and doctoral students who share expertise on a common theme and provides them with a platform to discuss their work, exchange views, and start joint research initiatives. |
Каждая рабочая группа объединяет членов преподавательского состава IBEI, аффилированных и приглашенных преподавателей и студентов докторантуры, работающих по одной общей теме, и является платформой для обсуждения текущей работы, обмена мнениями и проведения совместных исследований. |
Curriculum development is a continuous process that should take into account, among other things, various technological developments, new emerging application scenarios and feedback received from participants and faculty. |
Развитие учебной программы - это непрерывный процесс, предполагающий учет, в частности, совершенствования различных технологий, появления новых возможностей прикладного применения, а также замечания и отклики, поступающие от участников и преподавательского состава. |
The Committee also notes with concern that women continue to be concentrated in traditional fields of study and are underrepresented in academia as students and as faculty members, particularly at the professorial level. |
Комитет также с озабоченностью отмечает, что женщины по-прежнему в основном работают в традиционных областях образования и недопредставлены в области научной деятельности как студенты и как члены преподавательского состава, в частности среди преподавателей. |
The Governor also highlighted the fact that in 2000 the University of the Virgin Islands had secured almost $16 million in federal and local grants, aid and gifts, which had been reflected in the achievements of faculty and staff. |
Губернатор также заострил внимание на том, что в 2000 году Университет Виргинских островов получил почти 16 млн. долл. США в виде федеральных и местных субсидий, пособий и пожертвований, что стало залогом успешной работы преподавательского состава и персонала. |
Teaching Faculty in Higher Education Academic Titles |
Численность преподавательского состава в системе высшего образования |
Faculty increased by hiring specialists with acknowledged academic and professional credentials; |
увеличена численность преподавательского состава путем найма специалистов высокого академического и профессионального уровня. |
I'm sorry, but the teacher's lounge is for faculty only. |
Извините, но учительская только для преподавательского состава. |
Returned to the federal Government's premier leadership development organization (served previously, 1994-1998) to restore confidence and morale and to hire faculty and lead search for a permanent director. |
Вернулся к работе в ведущем федеральном учебном заведении по подготовке кадров для государственной службы (предыдущий период работы - с 1994 по 1998 год) для восстановления настроя и моральной атмосферы в этом учреждении, а также для найма преподавательского состава и руководства поиском кандидата на постоянную должность директора. |
A component of this project is training in gender analysis for University faculty and staff from collaborating institutions such as the National Research Centre for Women in Agriculture, Orissa State and the CCS Haryana Agricultural University. |
Один из компонентов этого проекта заключается в обучении методам ведения гендерных исследований преподавательского состава Университета и сотрудников других участвующих в этом деле учреждений, например Национального исследовательского центра по вопросам участия женщин в сельском хозяйстве и Сельскохозяйственного университета Хариана им. Чаудхри Чаран Сингха, штат Орисса. |
It shall be governed by its Organization Act and by its own statutes and rules and the principle of representation of faculty, graduates and students shall be observed in the composition of its governing bodies. |
Деятельность Университета регулируется Законом об организации его собственными уставами и регламентами; при формировании органов управления соблюдается принцип представительства преподавательского состава, аспирантов и студентов. |
UNCTAD offered training materials, internships and specific training for a few faculty members in 2002-2003. |
ЮНКТАД предоставляла в 2002-2003 годах учебные материалы, стипендии и конкретное обучение для преподавательского состава. |
These seminars aim to publicize the work of human rights organizations among the university faculty. |
Эти встречи были призваны пропагандировать работу правозащитных организаций среди преподавательского состава университета. |
The organization of the activities and attendance of faculty members. |
419.9 Организация деятельности и участия преподавательского состава. |
She requested data on female faculty members at higher academic institutions, their levels of employment, and their administrative and academic ranks. |
Она просит предоставить информацию о количестве женщин среди преподавательского состава высших учебных заведений, об уровне занимаемых ими постов и об их должностных званиях и ученых степенях. |