I was told General Sarno briefed you on how this would work once you joined the faculty at the War College. | Мне сообщили, что генерал Сарно проинформировал вас о том, как здесь все устроено, когда вы пришли работать на факультет Военного колледжа. |
After finishing school, he made an unsuccessful attempt to enrol at the faculty of philosophy at a university in Rostov-on-Don, but was not accepted because he failed to provide recommendations from the local communist party authority. | После окончания школы поступал на философский факультет в Ростове-на-Дону, однако не был зачислен, так как не смог предоставить рекомендацию от местного партийного органа КПУ. |
Built on a long tradition, the Faculty of Sciences maintains close relations with foreign universities. | Факультет наук, основанный на давней традиции, поддерживает тесные связи с зарубежными университетами. |
Faculty of Chemistry and Pharmacy. | Факультет химии и фармацевтики. |
Professor and Dean, Faculty of Social Science and Administration, Warsaw Academy of Computer Science and Administration (2005-present) | Профессор и декан, факультет социологии и администрации, Варшавская академия компьютерных наук и администрации (с 2005 года по настоящее время) |
As of 2009, the university employs 136 faculty members and a full-time staff of over 100. | По состоянию на 2009 год в университете работают 136 преподавателей и более 100 штатных сотрудников. |
Four-day seminar for the faculty of the Military School (20 participants). | четырехдневный семинар для преподавателей военного училища (20 участников); |
If you're here for Dr Kinsey's class, it's only open to faculty members and their wives, graduate students, seniors and married undergraduates. | Запись на курс доктора Кинси открыта для преподавателей и их жён, для выпускников, ...старшекурсников и женатых студентов. |
Formulation and preparation of manuals for teachers and students in the Nursing School of the Faculty of Medical Sciences. | Подготовка и издание пособий для преподавателей и студентов медицинского училища при медицинском факультете. |
So, are you coming to the faculty conference tonight? | Вы идете на конференцию преподавателей? |
This faculty has also designed a programme of the health state monitoring in the regions with higher concentrations of the Roma communities so as to make the teaching programme respond to the actual health state of this population. | Эта кафедра также разработала программу мониторинга состояния здоровья в регионах, отличающихся высокой степенью концентрации цыганского населения, цель которой состояла в том, чтобы обеспечить соответствие программы обучения фактическим потребностям данной группы населения в области охраны здоровья. |
Under his leadership, the Department of Criminal Law, Process and Criminalistics of the Kaliningrad State University was established at the Faculty. | Под его руководством на факультете была создана была создана кафедра уголовного права, процесса и криминалистики Калининградского государственного университета. |
Present post: Professor of Psychiatry, Research Worker, Charles University, First Faculty of Medicine, Dept. of Psychiatry, Prague. | Занимаемая должность: профессор психиатрии, научный сотрудник, Университет Чарльза, первый медицинский факультет, кафедра психиатрии, Прага. |
With 1953-1975 the faculty syrgery-2 has received the broadest recognition due to its principal to the professor I.I.Kalchenko (1904-1975). | С 1953-1975гг кафедра хирургии-2 получила широчайшее признание благодаря ее руководителю профессору И.И.Кальченку (1904-1975 год). |
There is a Department for the Bulgarian language at the Belgrade Faculty of Humanities, with a professor, ethnic Bulgarian, heading it, even more so when it comes to the possibilities of education in their mother tongue at the lower levels of education. | В Белградском институте гуманитарных наук имеется кафедра болгарского языка, которую возглавляет профессор - этнический болгарин; еще более широкие возможности обучения на родном языке существует на более низких уровнях образования. |
On May 8, the faculty gave a vote of no confidence for Fernandes. | Восьмого мая преподаватели вынесли Фернандес вотум недоверия. |
Students and faculty were introduced to the aims of the United Nations Decade for Human Rights Education and the idea that human rights, humanitarian law, democracy and the rule of law should be included as subjects of study at educational institutions throughout the country. | Студенты и преподаватели были ознакомлены с целями Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций; при этом организаторы отметили необходимость включения курса прав человека, гуманитарного права, основ демократии и правопорядка в учебные программы институтов по всей стране. |
Facebook networks were categorized into different levels: strong ties of family and intimate friends, weak ties comprising "casual friends and campus acquaintances", and outsiders such as "faculty or administrators". | Взаимоотношения в сети Facebook были разделены на разные уровни: близкие семейные связи и близкие друзей, слабые связи, состоящие из «случайных друзей и знакомых из кампуса» и аутсайдеров, таких как «преподаватели или администраторы». |
The objective of the subject is - among other things - that the teachers should contribute to developing the pupils' critical faculty and teaching them to live together with respect for one another's values and norms. | Цель этого предмета, среди прочего, содействовать тому, чтобы преподаватели содействовали формированию критического мировоззрения у учащихся и воспитывали в них способность сосуществовать с уважительным отношением к ценностям и нормам друг друга. |
1941 - In the building of the institute the 5th Militia Division of Frunzen is formed and many students and faculty become members. | 1941 год - в здании института формируется 5-я Фрунзенская дивизия народного ополчения, в которую вошли многие преподаватели и студенты МГПИИЯ. |
(a) Develop partnership arrangements with universities and institutions from each continent for student and faculty exchanges and possible joint master's degree programmes; | а) установления партнерских отношений с университетами и институтами всех континентов для обмена студентами и преподавателями и возможной организации совместных магистерских программ; |
The David M. Kennedy Center International Studies at Brigham Young University facilitates internationally focused research and development among both students and faculty members. | Центр международных исследований им. Дэвида М. Кеннеди на базе Университета Бригама Янга содействует проведению как студентами, так и преподавателями международных научных исследований по вопросам развития. |
Frequented by students and faculty of nearby Columbia University, it has been owned and operated by the Greek-American family of Minas Zoulis since the 1940s. | Часто посещаемый студентами и преподавателями близлежащего Колумбийского университета, ресторан принадлежит и управляется семьёй американского грека Минаса Зулиса с 1940-х годов. |
So the first thing we did is, we got a bag of candy bars and we walked around campus and talked to students, faculty and staff, and asked them for information about their passwords. | Первое, что мы сделали, - мы взяли мешок с шоколадками и прошлись по территории университета, разговаривая со студентами и преподавателями. |
From 1978 to 1983 he studied at the Ushinsky South Ukrainian Pedagogical University at the art-graphic faculty, where his teachers were Zinaida Borisyuk and Valery Gegamyan. | С 1978 по 1983 годы проходит обучение в Южноукраинском государственном педагогический университете им. К. Д. Ушинского на художественно-графическом факультете, где его преподавателями были Зинаида Борисюк и Валерий Гегамян. |
This faculty becomes a power in particular when it is coupled with clear comprehension of whatever is taking place. | Эта способность становится силой, в частности, когда она сочетается с ясным пониманием того, что происходит. |
Confidence, determination and the faculty for making independent decisions and the capacity to react quickly and sensibly to new circumstances facilitate coping with the present and the future. | Уверенность в себе, решительность и способность к принятию независимых решений, а также способность оперативно и разумно реагировать на новые обстоятельства способствуют решению проблем настоящего и будущего. |
Henri Bergson also referred to the concept in Creative Evolution (1907), defining intelligence, in its original sense, as the "faculty to create artificial objects, in particular tools to make tools, and to indefinitely variate its makings." | Анри Бергсон также использовал это понятие в работе «Творческая Эволюция» (1907), определяя интеллект, в первоначальном смысле, как «способность создавать искусственные объекты, в особенности инструменты для создания инструментов, и бесконечно разнообразить их производство.» |
Did you lost the faculty of faith? | Вы потеряли свою способность верить? |
The objective of the subject is - among other things - that the teachers should contribute to developing the pupils' critical faculty and teaching them to live together with respect for one another's values and norms. | Цель этого предмета, среди прочего, содействовать тому, чтобы преподаватели содействовали формированию критического мировоззрения у учащихся и воспитывали в них способность сосуществовать с уважительным отношением к ценностям и нормам друг друга. |
Any time a faculty member is suspended, mediation is triggered automatically. | С момента отстранения преподавателя, автоматически начинается процесс медиации. |
Take a step if you feel you've ever been mistreated by a student of a faculty member of this school. | Хорошо, сделайте шаг вперед, если чувствуете, что когда-либо подвергались жестокому обращению со стороны ученика или преподавателя школы. |
In 1989 he returned to Oberlin, now as a faculty member, leading the Opera Theater program. | В 1989 г. вернулся в Оберлинскую консерваторию в качестве преподавателя, возглавив оперную программу. |
In 1881 Poincaré was invited to take a teaching position at the Faculty of Sciences of the University of Paris; he accepted the invitation. | В 1881 году Пуанкаре был приглашён занять должность преподавателя на Факультете наук в Парижском университете и принял это приглашение. |
In 1996 it was renamed into the faculty of mathematics and information technologies and in 2005 after uniting with the Engineering-Pedagogical Faculty it was again named 'Physics and Mathematics Faculty.' Today the faculty consists of 5 chairs where 94 docents and professors work. | В 1996 году он был переименован в факультет математики и информатики, а в 2005, объединившись с инженерно-педагогическим факультетом (ИПФ), снова стал называться физико-математическим. На сегодняшний день физмат состоит из 5 кафедр, на которых работает 94 доцента и преподавателя. |
Actually, they are, Because you're their faculty - student advisor. | Вообще-то твои, поскольку ты их факультетский... студенческий помощник. |
See, I've got this faculty dinner to go to next Saturday night, and honestly, I don't think I can do it. | Видишь ли, у меня этот факультетский обед в следующую субботу, и если честно, не думаю, что могу сделать это. |
I wasn't sure if his name was Dean or he is a dean, so I made a reservation at the faculty club just in case. | Я не уверена, это его имя Дин или он декан, так что я сделала оговорку на факультетский клуб на всякий случай. |
since 1 January 1992 Faculty adviser to the graduate programme in National and International Environmental Law, Kiel. | С 1 января 1992 года Факультетский советник программы аспирантской подготовки по вопросам национального и международного экологического права, Киль. |
This is the faculty mixer, right? | Это факультетский корпоратив, верно? |
The faculty of the Training School is composed of professionals with a solid academic background and a long career in the prison system. | Преподавательский состав школы пенитенциарной полиции состоит из высококвалифицированных специалистов с большим опытом работы. |
Such agencies can be located around major research institutions and should seek to educate faculty and researchers on identifying possible entrepreneurial opportunities and developing their commercial potential. | Подобные агентства можно создавать при крупнейших исследовательских учреждениях, и они должны стремиться научить преподавательский состав и исследователей выявлению предпринимательских возможностей и развитию их коммерческого потенциала. |
With a view to remaining relevant and substantively attractive, the Staff College continued to nurture collaboration with world-renowned learning institutions, which enriched its programmes by providing faculty and support in the design and delivery of its courses. | С целью сохранения актуальности и содержательной привлекательности Колледж персонала продолжал развивать сотрудничество со всемирно известными учебными заведениями, которые обогащают его программы, предоставляя преподавательский состав и поддержку при разработке и организации его курсов. |
Moreover, faculty members are engaged in research on gender issues. | Кроме того, преподавательский состав проводит исследования по гендерной проблематике. |
Moreover, many professors could not envisage a student run trial process that treated faculty accusers fairly. | Кроме того, многие преподаватели не могли себе представить начатый студентом процесс, который бы обвинял преподавательский состав справедливо. |
Mackey, sign the faculty up for Canadian-language night classes. | Маки, запишите всех учителей на вечерние курсы канадского языка. |
well liked by the students and faculty. | У нее связи в профсоюзе, высокая популярность среди детей и учителей. |
In the last scene of the episode, Bart is seen writing "I will not expose the ignorance of the faculty" on the blackboard as a punishment for exposing the ignorance of the teachers by removing the Teachers' Editions. | В конце эпизода Барт пишет на школьной доске «I will not expose the ignorance of the faculty» (с англ. - «Я не буду выставлять учителей на посмешище»). |
Public debates on gender equality in education were organised jointly with the Faculty of Education and the Malta Union of Teachers. | Совместно с педагогическим факультетом и Союзом учителей Мальты были организованы общественные дискуссии по проблеме гендерного равенства в сфере образования. |
The faculty provided pre-service teacher training to 75 students in the first year and in-service training places for 210 teachers to upgrade their qualifications to the university-degree level. | На факультете осуществлялось обучение 75 первокурсников - будущих школьных учителей, а также обучение без отрыва от производства 210 учителей в целях повышения их квалификации до уровня, предусмотренного университетским дипломом. |
Besides, within the fifth month from child birth, fathers have the faculty to benefit from two additional full paid leave, in substitution to maternal leave owing to mothers. | Кроме того, в течение пяти месяцев после рождения ребенка отцы имеют возможность взять два дополнительных оплачиваемых отпуска взамен отпуска по уходу за ребенком, предоставляемого матерям. |
The Honors College, which opened in fall 2006, offers opportunities for well-prepared students to work closely with faculty. | The Honors College, открывший свои двери осенью 2006, предоставляет хорошо подготовленным студентам возможность ассистировать преподавательскому составу. |
After discussion, the Working Group agreed to eliminate the faculty, currently expressed in paragraph (2), of the arbitral tribunal to invite submissions from non-disputing Parties to a treaty. | После обсуждения Рабочая группа согласилась исключить предусмотренную в настоящее время в пункте 2 возможность для третейского суда направлять приглашения не являющимся сторонами спора участникам международного договора подавать представления. |
CONAMU has also been working since 1997 with the Latin American Faculty of Social Sciences to implement an interinstitutional agreement enabling this post-graduate study centre to include gender studies in all areas among its regular programmes. | С 1997 года КОНАМУ сотрудничает с Латиноамериканским факультетом общественных наук по осуществлению межинституционального соглашения, согласно которому это учебное заведение последипломного образования получает возможность включить в свои учебные программы исследования по всем аспектам гендерной проблематики. |
In each seminar, 10 senior criminal justice officials and the Institute faculty discussed and compared contemporary problems faced by China and Japan in relation to the main themes. | На каждом из семинаров, в которых участвовало по 10 старших должностных лиц китайской системы уголовного правосудия, слушатели и преподаватели Института в ходе занятий по основным темам семинара имели возможность обсудить вопросы и обменяться опытом в решении актуальных проблем, существующих в Китае и Японии. |
In the last scene of the episode, Bart is seen writing "I will not expose the ignorance of the faculty" on the blackboard as a punishment for exposing the ignorance of the teachers by removing the Teachers' Editions. | В конце эпизода Барт пишет на школьной доске «I will not expose the ignorance of the faculty» (с англ. - «Я не буду выставлять учителей на посмешище»). |
Faculty Accorded Emeritus Status (PDF). archives.upenn.edu. | Присвоение почетного статуса факультетам Уортонской школы бизнеса (Faculty Accorded Emeritus Status) (англ.). archives.upenn.edu. |
Works by or about Richard Diehl in libraries (WorldCat catalog) Richard A. Diehl, faculty profile at Department of Anthropology, UA "Works". | Используется устаревший параметр |month= (справка) Richard A. Diehl, faculty profile at Department of Anthropology, UA |
He obtained a BA at Tohoku University (Faculty of Agriculture) in Sendai in 1957 and a PhD in biochemistry at the same university in 1966. | Он получил степень бакалавра ВА в Университете Тохоку (Faculty of Agriculture) в городе Сендай (префектура Мияги) в 1957 году и докторскую степень PhD по биохимии в том же университете в 1966 году. |
The Faculty Scholarly Productivity Index by Academic Analytics ranks 354 institutions based on faculty publications, citations, research grants and awards. | Индекс Faculty Scholarly Productivity от Academic Analytics позволяет оценить 354 учреждения, основываясь на публицистической способности, количестве цитат, грантах на проведение исследований и премиях. |
Lecturer, Faculty of Juridical and Political Sciences, Cheikh Anta Diop University, Dakar | Преподаватель Факультета юридических и политических наук Дакарского университета им. Шейха Анта Диопа |
1980-1996, Lecturer, Faculty of Education, University of the West Indies, Kingston, Jamaica | 1980-1996 годы, преподаватель, Факультет образования, Вест-Индский университет, Кингстон, Ямайка |
Mr. Kittiya Yongvanich, Lecturer, Faculty of Business Administration, Ramkhamhaeng University | Г-н Киттья Йонгванич, преподаватель факультета экономики организации производства, Университет Рамхамхенг |
Professor of Sociology, Philosophy of Education, Department of Foundation of Education, Faculty of Education, Sana'a University, 1990-1994 | Преподаватель социологии и философии образования, отделение основ педагогики, педагогический факультет, Университет Саны, 1990-1994 годы |
Professor of public international law in undergraduate and postgraduate courses at the Faculty of Juridical and Political Sciences of the Central University of Venezuela | Преподаватель государственного международного права на подготовительных курсах и в аспирантуре факультета права и политических наук Центрального университета Венесуэлы |
The Committee also notes with concern that women continue to be concentrated in traditional fields of study and are underrepresented in academia as students and as faculty members, particularly at the professorial level. | Комитет также с озабоченностью отмечает, что женщины по-прежнему в основном работают в традиционных областях образования и недопредставлены в области научной деятельности как студенты и как члены преподавательского состава, в частности среди преподавателей. |
Faculty increased by hiring specialists with acknowledged academic and professional credentials; | увеличена численность преподавательского состава путем найма специалистов высокого академического и профессионального уровня. |
For both students and faculty members, this arrangement provides a richer and more diverse environment than is available in a single institution. | Как для слушателей, так и для преподавательского состава такая организация обучения привлекательна тем, что она обогащает и делает более разнообразной учебную среду по сравнению с возможностями отдельно взятого учреждения. |
Our diverse faculty includes business management teacher, and former model agent Maury Ballstein. | Среди нашего преподавательского состава, учитель менеджмента... и бывший модельный агент, Мори Болстайн. |
The number of female junior faculty members has increased significantly, indicating the faculty gender gap will favour females in the future. | Значительно возросло число женщин среди младшего преподавательского состава, что свидетельствует о наличии в будущем гендерного разрыва в пользу женщин среди университетских преподавателей. |
After teaching at the Asia Institute, the New School for Social Research, and for 4 years at Brandeis University, he joined the faculty of University of California, Los Angeles in 1955. | После преподавательской работы в Институте Азии, в Новой школе социальных исследований и четырех лет работы в Брандейском университете, в 1955 году стал преподавателем в Калифорнийском университет в Лос-Анджелесе. |
In September 1947 Arseny Semionov returned to Leningrad and received a lecturer at the faculty of general painting of the Leningrad Higher School of Industrial Arts named after Vera Mukhina, where he worked for over forty years, nurtured several generations of artists. | В сентябре 1947 года Семёнов вернулся в Ленинград и поступил преподавателем на кафедру общей живописи Высшего художественно-промышленного училища имени В. И. Мухиной, где проработал свыше сорока лет, воспитав несколько поколений художников. |
For the first time on faculty OEP an item by the teacher Ponomarenko N.S. | Впервые на кафедре ОЭФ ст. преподавателем Н.С. |
Today Baburin is a professor of Moscow State University at the Faculty of Geography, as well as in his office in Sevastopol, and the Faculty of Public Administration (Course "Economic and Political Geography"). | Сегодня является преподавателем в Московском университете на географическом факультете, а также в его в Севастопольском отделении, и на факультете государственного управления (курс «Экономическая и политическая география»). |
She graduated from Harvard Medical School in 1961, went on to become a surgeon, and she practiced for 23 years, continuing as a faculty member and lecturer at Harvard Medical School. | В 1961 году она окончила Гарвардскую медицинскую школу и стала хирургом, практиковала в течение 23 лет и одновременно была также преподавателем Гарвардской медицинской школы. |