Английский - русский
Перевод слова Excessively
Вариант перевода Излишне

Примеры в контексте "Excessively - Излишне"

Примеры: Excessively - Излишне
But trusting solely in a diplomatic dialogue and sanctions to bring about a lasting peace may be excessively optimistic. Но полагаться исключительно на дипломатический диалог и санкции в надежде на достижение длительного мира было бы излишне оптимистично.
If the Fed focuses excessively on inflation, it worsens inequality, which in turn worsens overall economic performance. Если ФРС излишне фокусируется на инфляции, это приводит к росту неравенства в доходах, что, в свою очередь, негативно влияет на общие показатели экономики.
The proposed system was also described as excessively rigid and in conflict with the widely accepted principle of the free choice of settlement procedures. Предлагаемая система была также охарактеризована как излишне жесткая и вступающая в коллизию с широко признанным принципом свободного выбора процедур урегулирования.
The view was expressed, however, that the need for complicated provisions concerning non-main proceedings might excessively complicate the Model Provisions. В то же время было выражено мнение о том, что необходимость в сложных положениях, касающихся неосновных производств, может излишне усложнить типовые положения.
It is not an easy task to produce a universal result in a multilateral framework, and we should not be excessively ambitious. Добиться универсального результата в многосторонних усилиях - это нелегкая задача, и нам не следует быть излишне честолюбивыми.
Piecemeal approaches or excessively cumbersome, externally imposed solutions will not do. Половинчатые подходы или излишне громоздкие, навязываемые извне решения не подойдут.
But patients and their families and friends need not worry excessively. Но пациентам и их семьям и друзьям не стоит излишне волноваться.
The most important thing here is to avoid excessively broad and clichéd conclusions and recommendations. Главное при этом избежать излишне обобщенных, шаблонных выводов и рекомендаций.
It was suggested that paragraphs 4 and 5 were excessively detailed and that some provisions therein could be deleted. Было высказано мнение о том, что пункты 4 и 5 являются излишне подробными и что некоторые содержащиеся в них положения можно исключить.
A couple of reports were extremely short, and two reports were excessively long. Несколько докладов были чрезмерно краткими, а два доклада излишне обширными.
The Committee is concerned that the Counteracting Extremism Act could be interpreted and enforced in an excessively broad manner (art. 4). Комитет обеспокоен тем, что Закон "О противодействии терроризму" может толковаться и применяться излишне расширительно (статья 4).
In my delegation's view, it would be wrong and improper to generalize this thesis excessively. Поэтому излишне обобщать этот тезис было бы с нашей стороны по меньшей мере некорректно.
However, the prevailing view was that subparagraph (a) contained a general definition and that including the proposed details would render the provision excessively complex. Однако возобладало мнение о том, что в подпункте (а) содержится общее определение и что включение предложенных уточнений излишне усложнит это положение.
The view was expressed that, as currently worded, that provision was excessively broad and might give rise to misuse. Было высказано мнение о том, что это положение в его нынешней формулировке является излишне широким и может быть использовано ненадлежащим образом.
Regional mechanisms were complementary, not mutually exclusive, yet it would be a mistake to overburden them with excessively high expectations. Региональные механизмы носят дополняющий, а не взаимоисключающий характер, и все же было бы ошибкой перегружать их, возлагая на них излишне высокие надежды.
The reference to "agents, subcontractors, lenders, advisers or consultants" has been added with a view to avoiding an excessively restrictive interpretation of the model provision. Ссылка на "агентов, субподрядчиков, кредиторов, советников или консультантов" была добавлена с тем, чтобы избежать излишне ограничительного толкования этого типового положения.
Draft article 15 on the burden of proof in matters relating to the exhaustion of local remedies, though interesting, was excessively procedural. Проект статьи 15, касающейся бремени доказывания в вопросах, касающихся исчерпания внутренних средств правовой защиты, интересен, но носит излишне процедурный характер.
Accordingly, verification should not be excessively intrusive, onerous or bureaucratized; it must be non-discriminatory and implemented by means of legally binding instruments. В этой связи контроль не должен быть излишне интрузивным, обременительным или бюрократизированным, дискриминационным и применяться посредством обязательных в правовом отношении документов.
It was suggested that the definition of OLSAs in draft paragraphs (2) and (3) of draft article xx was excessively detailed. Было высказано мнение о том, что определение СМЛП, содержащееся в проектах пунктов 2 и 3 проекта статьи хх, является излишне детализированным.
It was recognized that including all the elements referred to in paragraphs 120-126 of chapter III of the Legislative Guide would render the draft model provision excessively detailed. Было признано, что включение всех элементов, упоминаемых в пунктах 120-126 главы III Руководства для законодательных органов, делает данный проект типового положения излишне детализированным.
At the same time, the assessment of the progress made in achieving the goals set at the Assembly's twentieth special session is proving excessively optimistic. Вместе с тем оценка прогресса в достижении целей, обозначенных на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, представляется излишне оптимистичной.
They agreed that a flexible approach is an advantage but at the same time excessively tailored and widely diverging rules of procedures complicate the management of the transport legal instruments. Они решили, что, хотя гибкий подход и имеет свои преимущества, излишне специализированные и весьма отличные друг от друга правила процедуры усложняют управление процессом осуществления правовых документов по транспорту.
Her delegation welcomed the UNEP proposal to develop guidelines on ecosystem water quality and likewise considered it imperative to develop indicators of well-being, taking into account environmental factors and without relying excessively on GDP as an indicator of prosperity. Делегация оратора приветствует предложение ЮНЕП по разработке руководящих принципов в отношении качества вод экосистемы и вместе с этим считает, что необходимо развивать показатели благополучия, принимая во внимание экологические факторы и не полагаясь излишне на ВВП как на показатель процветания.
(c) Operators have often adopted an excessively conservative approach to clearance operations increasing the duration of the operation and also the costs. с) Операторы часто избирают излишне консервативный подход к операциям по расчистке, что увеличивает как продолжительность соответствующих операций, так и их стоимость.
It was stressed that both peoples and individuals had a right to peace, and that article 2 as currently drafted focused excessively on an individual dimension. Подчеркивалось, что право на мир принадлежит как народам, так и отдельным лицам, а статья 2 в ее нынешней редакции излишне сконцентрирована на индивидуальном измерении.