Английский - русский
Перевод слова Excesses
Вариант перевода Эксцессов

Примеры в контексте "Excesses - Эксцессов"

Примеры: Excesses - Эксцессов
There are 33 volcanoes in the country, 3 of them being in active phase, but without frightening excesses - just emitting smoke and noise a little bit. В стране насчитывается ЗЗ вулкана, З из них пребывают в активной фазе, но без пугающих эксцессов, так, чуть-чуть подымливают и пошумливают.
This is poetry inspired by the Romantic, which imitates other poets', such as Bécquer and Campoamor, having intense expression of the poetical voice, yet straining to avoid rhetorical excesses and pomposity. Это поэзия вдохновила своей романтикой, имитирующая других поэтов, такие как Беккера и Кампоамор, имея сильную экспрессию поэтического голоса, но избегает риторических эксцессов и помпезностей.
In the 1930s Jesenská became attracted to communism (like many other Czech intellectuals of the period), but eventually abandoned her sympathies for the ideology altogether in 1936, when she grew aware of excesses of Stalinism. В 1930 году Милена увлеклась коммунизмом (как и многие представители чешской интеллигенции той эпохи), но к 1936 году разочаровалась в нём под влиянием эксцессов сталинизма.
One should not forget - as many central bankers appear to have done - that the BIS was one of the first to warn of the dangers of financial excesses, several years before the 2008 crisis. Нам, как и многим центральным банкирам, не следует забывать, что БМР был одним из первых учреждений, которое предупреждало об опасности финансовых эксцессов несколько лет до кризиса 2008 года.
One consequence of the realization that financial markets are potentially unstable, is a recognition of the need for financial authorities to make it their business to prevent excesses. Если признать потенциальную нестабильность финансовых рынков, то в качестве одного из выводов финансовым властям придется согласиться с тем, что предотвращение эксцессов находится в их компетенции.
The conflicts in the territory of the former Yugoslavia were a tragic example of the violent excesses of nationalism, which had reared its head in the wake of the cold war. Трагическим примером кровавых эксцессов национализма, поднявшего голову после "холодной войны", являются конфликты на территории бывшей Югославии.
This acquisition, and the appropriate training in the use of electric pistols, form part of a continuing effort to moderate possible excesses which might result from police intervention which the PSP has been pursuing for several years. Приобретение этого оружия и соответствующая подготовка по применению электрических пистолетов являются частью постоянной деятельности, ясно подтвержденной в 2004 году принятием внутренних правил, устанавливающих ограничения на применение средств принуждения, которую ПОБ проводит в течение нескольких лет с целью сведения к минимуму возможных эксцессов при вмешательстве полиции.
It is justified by the particularly vulnerable situation of persons in State custody, which poses an inherent risk of excesses and abuses of authority prejudicial to the integrity and dignity of the detainee. Такой подход оправдан в силу особой уязвимости лиц, находящихся в местах содержания под стражей государства-участника, где существует риск эксцессов и злоупотреблений властью, наносящих ущерб физической неприкосновенности и достоинству лишенного свободы лица.
The United States authorities, in their comments, state that action has been taken when proved excesses have occurred. В своих соображениях власти Соединенных Штатов указывают, что меры принимаются в случаях, когда имеются доказательства допущенных эксцессов.
In this connection, the Special Rapporteur is deeply concerned by the serious humanitarian consequences for the people of Kamenge district of the excesses that allegedly occurred during the most recent evacuation operation carried out by the army in Kamenge last June. В этой связи Специальный докладчик весьма озабочен серьезными гуманитарными последствия для населения района Каменге в результате эксцессов, имевших место в ходе последней операции по эвакуации, проводившейся вооруженными силами в Каменге в июне текущего года.
Interestingly, the ratios tend to be worse for domestic banks owned by foreign banks, reinforcing the increasingly held view that developing counties have suffered disproportionately for the excesses generated by international centres of private finance. Интересно отметить, что соответствующие коэффициенты как правило хуже у отечественных банков, находящихся во владении иностранных банков, что подкрепляет все шире распространяющееся мнение о том, что развивающиеся страны пострадали несоразмерно в результате эксцессов, порожденных действиями международных центров частного финансирования.
Indeed, according to IMF, trends in the 1990s point to a global economy in which there is a potential for excesses to develop in asset markets and the private sector, and therefore for recurrent macroeconomic instability even when macroeconomic policies are reasonably well disciplined. Действительно, по мнению МВФ, тенденции 90-х годов говорят о том, что в мировой экономике возможно возникновение эксцессов на рынках активов и в частном секторе и, следовательно, возможно периодическое возникновение макроэкономической нестабильности даже в тех случаях, когда макроэкономическая политика вполне рациональна8.
Second, the Government and the rebel leaders must emphasize efforts to prevent excesses, to protect people at risk and to bringing to justice those responsible for excesses. Во-вторых, правительство и лидеры мятежников должны приложить все усилия к недопущению эксцессов, защите людей, оказавшихся под угрозой, и привлечению к ответственности виновных в этих эксцессах.
In this regard, available information indicates that until recently, very few members of the Coalition forces were brought to justice for excesses committed by them. В своих соображениях власти Соединенных Штатов указывают, что меры принимаются в случаях, когда имеются доказательства допущенных эксцессов.