A great editor saves a writer from her excesses. |
Отличный редактор оберегает автора от излишеств. |
We regret the excesses of all kinds to which this matter has recently given rise. |
Мы выражаем сожаление по поводу любых излишеств, которые вызвал в последнее время этот вопрос. |
Mr. AMOR, referring to the response to question 20 regarding freedom of religion, noted that regulations were applied to prevent "excesses or abuses" and thereby preserve public safety and order. |
Г-н АМОР, касаясь ответа на вопрос 20 в отношении свободы религии, отмечает, что соответствующие правила применяются в целях предупреждения «излишеств или злоупотреблений» и тем самым способствуют поддержанию общественной безопасности и порядка. |
The food crisis was clearly linked to climate change, and was yet another example of the South suffering the most from the excesses of the North. |
Продовольственный кризис тесно связан с изменением климата и служит еще одним подтверждением страданий населения стран Юга из-за излишеств стран Севера. |
Underscoring the fact that global health is a long-term development objective that requires closer international cooperation through the exchange of best practices aimed at building better individual lifestyles devoid of excesses of all kinds, |
особо отмечая тот факт, что здоровье населения мира является долгосрочной задачей развития, которая требует более тесного международного сотрудничества на основе обмена передовым опытом с целью улучшения образа жизни людей, свободного от излишеств любого рода, |
What is it planned to do to reduce the excesses, prevent regressive environmental trends they cause and introduce better functioning of the global economy? |
Что планируется сделать для того, чтобы сократить масштабы этих излишеств, предотвратить обусловленное ими еще большее нарушение экологических систем и ввести в действие более эффективную систему мировой экономики? |
This kg has accumulated at me for twenty years of excesses and neglects to the person. |
Эти килограммы скопились у меня за двадцать лет излишеств и пренебрежения к своей персоне. |
Iranians should "refrain from leaning toward any Western school of thought" and abstain from "luxurious lives" and other excesses. |
Иранцы должны воздерживаться от любых типов западного мышления, отказаться от «роскошной жизни» и других излишеств. |
Secondly, the construction of 1910 is almost entirely devoid of "architectural excesses", except for the widespread use of metal canopies that performed the functions of cornices. |
Во-вторых, сооружения 1910 года почти полностью лишены «архитектурных излишеств», исключением из правила можно отчасти считать повсеместное применение металлических козырьков, выполняющих функции карниза. |