| A great editor saves a writer from her excesses. | Отличный редактор оберегает автора от излишеств. |
| We regret the excesses of all kinds to which this matter has recently given rise. | Мы выражаем сожаление по поводу любых излишеств, которые вызвал в последнее время этот вопрос. |
| Mr. AMOR, referring to the response to question 20 regarding freedom of religion, noted that regulations were applied to prevent "excesses or abuses" and thereby preserve public safety and order. | Г-н АМОР, касаясь ответа на вопрос 20 в отношении свободы религии, отмечает, что соответствующие правила применяются в целях предупреждения «излишеств или злоупотреблений» и тем самым способствуют поддержанию общественной безопасности и порядка. |
| The food crisis was clearly linked to climate change, and was yet another example of the South suffering the most from the excesses of the North. | Продовольственный кризис тесно связан с изменением климата и служит еще одним подтверждением страданий населения стран Юга из-за излишеств стран Севера. |
| Underscoring the fact that global health is a long-term development objective that requires closer international cooperation through the exchange of best practices aimed at building better individual lifestyles devoid of excesses of all kinds, | особо отмечая тот факт, что здоровье населения мира является долгосрочной задачей развития, которая требует более тесного международного сотрудничества на основе обмена передовым опытом с целью улучшения образа жизни людей, свободного от излишеств любого рода, |
| What is it planned to do to reduce the excesses, prevent regressive environmental trends they cause and introduce better functioning of the global economy? | Что планируется сделать для того, чтобы сократить масштабы этих излишеств, предотвратить обусловленное ими еще большее нарушение экологических систем и ввести в действие более эффективную систему мировой экономики? |
| This kg has accumulated at me for twenty years of excesses and neglects to the person. | Эти килограммы скопились у меня за двадцать лет излишеств и пренебрежения к своей персоне. |
| Iranians should "refrain from leaning toward any Western school of thought" and abstain from "luxurious lives" and other excesses. | Иранцы должны воздерживаться от любых типов западного мышления, отказаться от «роскошной жизни» и других излишеств. |
| Secondly, the construction of 1910 is almost entirely devoid of "architectural excesses", except for the widespread use of metal canopies that performed the functions of cornices. | Во-вторых, сооружения 1910 года почти полностью лишены «архитектурных излишеств», исключением из правила можно отчасти считать повсеместное применение металлических козырьков, выполняющих функции карниза. |