Английский - русский
Перевод слова Exception
Вариант перевода Исключительных случаях

Примеры в контексте "Exception - Исключительных случаях"

Примеры: Exception - Исключительных случаях
While in exceptional cases such national Governments may not exist, such as Somalia or in the initial period of the Rwanda crisis in 1994, this remains the exception. Хотя в исключительных случаях такие национальные правительства могут отсутствовать, как, например, в Сомали или на начальном периоде кризиса в Руанде в 1994 году, это по-прежнему является исключением.
As already mentioned in the report of Switzerland of 21 June 2002 on the implementation of resolution 1390, by way of exception payments from blocked accounts and transfers of frozen capital assets may be authorized if they serve to protect Swiss interests or to prevent hardship cases. Как уже указывалось в докладе Швейцарии от 21 июня 2002 года об осуществлении резолюции 1390, осуществление платежей с заблокированных счетов и изъятие имущества из заблокированных активов может быть санкционировано в исключительных случаях, если это соответствует интересам Швейцарии, или во избежание кризисных ситуаций.
With the reform, if the parents separate, children are assigned to both parents as a rule, and only as an exception to one of them - in the latter event only if it responds to the best interest of the child. С учетом внесенных изменений, при разводе родителей как правило принимается решение об ответственности обоих родителей за содержание детей и только в исключительных случаях - если это наилучшим образом отвечает принципу пользы ребенка - такая ответственность возлагается только на одного из родителей.
Thus, the practice of requiring witnesses who are minors to appear in person will now be the exception rather than the rule. В соответствии с этим положением при участии в процессе малолетних свидетелей очные ставки назначаются лишь в исключительных случаях.
If (in exceptional cases) the State should not be held liable pursuant to the exception clause in the second sentence, liability will be established if the State is to be blamed for not having established routines which prevented the unlawful treatment. Если (в исключительных случаях) государство не несет ответственности согласно условию об освобождении от ответственности, содержащемуся во втором предложении, ответственность государства будет возникать в том случае, если им не были установлены соответствующие процедуры предупреждения незаконного обращения.
Formal penalties were the exception for juveniles, and imprisonment the extreme exception. Формальные наказания применяются по отношению к несовершеннолетним правонарушителям в исключительных случаях, а тюремное заключение является крайней мерой.
The local lymph node assay is the exception, directly measuring the induction response. В исключительных случаях проводится локальное исследование лимфатических узлов, в ходе которого непосредственно измеряется наведенная аллергическая реакция.
The Administration stated that this condition is found for permanent staff members encumbering mission posts awaiting reassignment and is identified twice a month through the IMIS/payroll exception reports. Администрация заявила, что такие случаи имеют место, когда постоянные сотрудники в составе миссий ожидают переназначения, и что подобные данные проходят дважды в месяц через отчеты об исключительных случаях ИМИС/системы платежных ведомостей.