Английский - русский
Перевод слова Evolution
Вариант перевода Тенденции

Примеры в контексте "Evolution - Тенденции"

Примеры: Evolution - Тенденции
The report will include a global multiple risk index, highlight contemporary trends in the evolution of natural disaster risk and vulnerability patterns and advocate the role of relevant policies and strategies for reducing disaster risks. В этом докладе, который включает глобальный индекс рисков с использованием многих показателей, излагаются современные тенденции в области анализа опасности стихийных бедствий и уязвимости и раскрывается роль соответствующих программ и стратегий в области уменьшения опасности стихийных бедствий.
Future trends in the area of the protection of intellectual property rights in Africa will most likely follow the evolution of legal changes, as reflected in the agreement on trade-related intellectual property rights contained in the Final Act of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations. Будущие тенденции в области защиты прав интеллектуальной собственности в Африке, вероятнее всего, будут следовать эволюции правовых изменений, отраженных в соглашении о связанных с торговлей правах интеллектуальной собственности, содержащемся в Заключительном акте Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров.
The UNDP World Vulnerability Report, which will be available at the end of 2003, will highlight contemporary trends in the evolution of natural disaster risk and vulnerability patterns and will advocate relevant policies and strategies for reducing disaster risk. В докладе ПРООН об уязвимых регионах мира, который будет опубликован в конце 2003 года, получат освещение современные тенденции в динамике риска стихийных бедствий и уязвимости их воздействию, а также будут сформулированы рекомендации в отношении соответствующей политики и стратегий в области уменьшения опасности стихийных бедствий.
And so the general, long-term trends of evolution are roughly these five: ubiquity, diversity, specialization, complexity and, I took that and said, OK, what are the long-term trends in technology? И таким образом главные долгосрочные тенденции эволюции, грубо говоря, следующие пять: вездесущность, разнообразие, специализация, сложность и социализация. Теперь, я учёл это и спросил, хорошо, а каковы долгосрочные тенденции в технологии?
Evolution, new developments and emerging issues in overseas development assistance Эволюция, новые тенденции и возникающие вопросы в области зарубежной помощи в целях развития
This evolution of the global economic context has particularly affected Africa, especially sub-Saharan Africa. Тенденции в развитии глобальной экономики особенно негативно сказываются на странах Африки, и особенно на странах к югу от Сахары.
This intention was based on the need to couple short-term analysis with a broader vision examining the quantitative data on a composite basis and making possible a qualitative approach to identifying trends in the evolution of the human rights situation in the country. В основе этой посылки лежала необходимость осуществления анализа существующих условий, исходя из более глобальной перспективы, которая позволила бы дать более обобщенную оценку количественных данных и осуществить качественный анализ, позволяющий выявить тенденции развития ситуации в области прав человека в стране.
And so the general, long-term trends of evolution are roughly these five: ubiquity, diversity, specialization, complexity and, I took that and said, OK, what are the long-term trends in technology? И таким образом главные долгосрочные тенденции эволюции, грубо говоря, следующие пять: вездесущность, разнообразие, специализация, сложность и социализация.
The evolution of the human rights situation during the four-month period covered by this report (November-February) does not present all the characteristics of deterioration that were evident during the period immediately preceding it (August-October) and conforms more to the trends described in previous reports. В развитии ситуации в области прав человека в течение четырехмесячного периода, охватываемого настоящим докладом (ноябрь-февраль), не прослеживаются аспекты обострения ситуации, которые имели место в течение предыдущего периода (август-октябрь), однако в то же время прослеживаются тенденции, упомянутые в предыдущих докладах.
A medium- to long-term historic series would also make it possible to evaluate the evolution of workplace accidents in the context of a whole series of social, economic, cultural and legislative factors, which are closely linked to the phenomenon in question. В этом отношении тенденции, выявленные при анализе 50-летнего исторического периода, который содержится в докладе "Полвека несчастных случаев под микроскопом", свидетельствуют о постоянном и неуклонном сокращении числа несчастных случаев, отраженном показателями частотности несчастных случаев.
The session focused on trends in the Council's agenda, workload and productivity; the growth and evolution of peacekeeping mandates and operations; cooperation with regional and subregional arrangements; and other vital issues on the Council's agenda. Основное внимание на заседании было уделено следующим вопросам: тенденции в отношении повестки дня, объемы работы и результативности работы Совета; расширение и эволюция миротворческих мандатов и операций; сотрудничество с региональными и субрегиональными механизмами; прочие жизненно важные вопросы, включенные в повестку дня Совета.
o Special procedures mandate-holders process hundreds of communications (urgent appeals and letters of allegation) each year, and on that basis identify trends, patterns of recurrent/ emerging situations of concern and observe the evolution of specific situations. Каждый год обладатели мандатов специальных процедур получают сотни сообщений (экстренные обращения и письма-заявления) и на их основе выявляют тенденции, основные характеристики повторяющихся/возникающих тревожных явлений и следят за развитием той или иной конкретной ситуации.
Readings dedicated to the memory of academician A.R.Zhebrak, December 2007. Academician of Russain Academy of Sciences S.G.Inge-Vechtomov delivers a lecture on "Modern Tendencies in the Evolution Theory". Чтения памяти академика А.Р.Жебрака, декабрь 2007 г. С лекцией "Современные тенденции теории эволюции" выступает академик РАН С.Г.Инге-Вечтомов.
So the major trends in technology evolution actually are the same as in biological evolution. Таким образом, важнейшие тенденции в технологической эволюции, на самом деле такие же, как и в биологической эволюции.
The Hague Peace Conferences of 1889 and 1907 initiated a trend in the evolution of international organizations and international law by eliciting wider participation of States in deliberations on critical issues of international concern, and in the evolution of responses by the international community. Гаагские конференции мира 1889 и 1907 годов положили начало целой тенденции в эволюции международных организаций и международного права, вызвав к жизни процесс все более широкого участия государств в обсуждении насущных проблем международных отношений, и в эволюции реакции на них со стороны международного сообщества.
Trends and players in the extractive industries, in particular the evolution over time of the relationship between States and TNCs in the oil/gas and mining industries; тенденции и участники деятельности в добывающих отраслях, в частности эволюция отношений между государствами и ТНК в нефтегазовой и горнодобывающей промышленности;
And if we take the long-term trends of life, if we begin to say, what does evolution want? И если мы рассмотрим долгосрочные тенденции жизни, если мы начнем спрашивать, чего хочет эволюция?
And in fact, that's actually sustaining a long-standing trend that predates human beings, OK, that biological evolution was doing for us. На самом деле, их развитие есть продолжение установившейся до возникновения человека тенденции, по которой для нас пошла биологическая эволюция.
So the major trends in technology evolution actually are the same as in biological evolution. Таким образом, важнейшие тенденции в технологической эволюции, на самом деле такие же, как и в биологической эволюции.