Английский - русский
Перевод слова Evidently
Вариант перевода Несомненно

Примеры в контексте "Evidently - Несомненно"

Примеры: Evidently - Несомненно
Evidently, that contributed to the process of bringing changes in the legislative provisions concerning women and their rights. Несомненно, это способствовало началу процесса трансформации законодательных положений, касающиеся женщин и их прав.
Evidently, these advantages must be respected. Несомненно, что эти преимущества должны пользоваться уважением.
"Evidently we will, darling." "Несомненно, используем, дорогая"
Evidently, the responsibility for the consequences of any irresponsible actions that may be taken in the said region rests with the Government of the Republic of Azerbaijan. Несомненно, что ответственность за последствия любых безответственных действий, которые могут быть осуществлены в указанном районе, лежит на правительстве Азербайджанской Республики.
Evidently, in such situations the most powerful individuals or groups have more possibilities to maneuver and, in the process, the most vulnerable groups often come out losers. Несомненно, в таких ситуациях наиболее могущественные лица или группы располагают большими возможностями для маневра, и в процессе часто проигрывают представители наиболее уязвимых групп населения.
Evidently, barriers exist, especially in developing countries, involving a variety of market allocation failures, pricing policies, institutional impediments, consumer awareness, incentive structures, access to credit and infrastructural constraints. Несомненно, существуют препятствия, особенно в развивающихся странах, связанные с целым спектром затруднений при выходе на рынок, политикой ценообразования, трудностями институционального характера, отсутствием информированности потребителей, существующими структурами стимулирования, доступом к кредитам и инфраструктурными проблемами.
Evidently, Lois Griffin, star citizen of Quahog, is also Lois Griffin, star of Quest for Fur. Несомненно, что Лоис Гриффин, звезда Куахога, также Лоис Гриффин - звезда фильма "В поисках меха".
You're evidently making a mistake. Вы, несомненно, ошибаетесь!
He's evidently a wonderful counselor. Он несомненно отличный консультант.
While globalization is evidently concerned with multinationals, it predominantly affects small and medium-sized enterprises. Хотя основным объектом внимания в процессе глобализации, несомненно, являются международные корпорации, она преимущественно затрагивает малые и средние предприятия.
Moreover, it generated mass social protests, which the government evidently had not envisaged. Кроме того, закон спровоцировал массовые социальные протесты, которые правительство, несомненно, не предвидело.
The Korean Freedom League, which tries to reverse that trend of our times and continues to cling to anti-Democratic People's Republic of Korea activities, is evidently an anachronistic organization that seeks political trickery with anti-communist fanaticism. Лига свободы Кореи, которая пытается обратить эту нынешнюю тенденцию вспять и упорствует в своей политике ухищрений против Корейской Народно-Демократической Республики, является, несомненно, организацией прошлого, занимающейся политическим мошенничеством с фанатизмом антикоммунистов.
Emperor Frederick II, king Charles II of Naples and king Premislas II of Poland evidently used ordinals sometimes during their reign, whereas most of their contemporary monarchs did not. Германский император Фридрих II, король Неаполя Карл II и король Польши Пшемысл II несомненно использовали номера уже при жизни, в отличие от большинства своих современников.
Evidently, a man of learning. Несомненно, ученый муж.
The absence from the resolution of a prescribed mechanism for disclosing reasons is evidently an issue in terms of transparency. Отсутствие в резолюции четкого механизма обнародования причин несомненно оказывает воздействие на уровень транспарентности.
But evidently quite extraordinary. Одно несомненно: он - хороший воин.
Evidently, given the achievements of the Certification Scheme to date, there can be no doubt that it must be continued and improved, as appropriate. Учитывая достижения системы сертификации до настоящего времени, очевидно, что ее осуществление, несомненно, следует продолжать и по мере необходимости совершенствовать.