Английский - русский
Перевод слова Everyday
Вариант перевода Обычным

Примеры в контексте "Everyday - Обычным"

Примеры: Everyday - Обычным
Normal, everyday stuff, like napping on the couch. По совершенно обычным вещам, типа сна на кушетке.
our wedding shouldn't feel like an everyday thing. наша свадьба не должна быть чем-то обычным.
It would be the same dream body you experience in your everyday dream life. Это может быть то же тело, что знакомо вам по обычным снам.
The CO2 calculator and reduction pledge concept, which makes CO2 and emission reductions easily comprehensible for everyday people. Концепция, предусматривающая калькуляцию выбросов СО2 и принятие обязательств по их сокращению, благодаря которой обычным людям становятся легко понятны вопросы, касающиеся СО2 и сокращения его выбросов.
Well, all those detectives showing up and asking questions about Jagger's stolen diamonds, that surely was not an everyday occurrence? Это когда появилось много детективов и они задавали вопросы об украденных бриллиантах Джаггера это, конечно, не было обычным явлением?
But he's an everyday guy. Но он был обычным парнем.
Those will hopefully become an everyday occurrence for me. Я очень надеюсь, что это станет для меня обычным явлением.
It would give everyday citizens a chance to play a role in the protection of the planet. Он мог бы дать обычным гражданам шанс сделать что-то для спасения планеты.
This indicates the barrier Kirsten ran into is a doorway to a distinct form of consciousness which is embedded behind Sandy's everyday consciousness. Это показывает, что барьер, в который Кристен врезалась- это проход в дальние уголки её сознания, которое спрятано за обычным сознанием Сэнди.
Human rights violations had also remained everyday occurrences. Что касается нарушений прав человека, то они по-прежнему являются самым обычным явлением.
Coming here, I just... I wanted to be normal, everyday me. Поступая сюда, я просто... мне хотелось быть нормальным, обычным человеком.
This experience has transformed everyday health services by promoting cultural changes in the approach to care and in its routine elements. Опыт в этой области способствовал трансформации оказываемых на каждодневной основе услуг в области здравоохранения путем поощрения изменений культурного характера в рамках подхода к медицинскому обслуживанию и его обычным компонентам.
Insured persons are also entitled to the auxiliary support required to carry on a gainful occupation or their usual work, to study or to learn a trade, or for everyday functional tasks (art. 21, para. 1, LAI). Страхователи также имеют право на необходимые дополнительные средства, с тем чтобы осуществлять приносящую доход деятельность или заниматься своим обычным трудом, учиться или овладевать ремеслом, или же удовлетворять функциональные бытовые потребности (пункт 1 статьи 21 ЗСИ).
In some cultures, belief in witchcraft is rare; in others, people see it as "everyday and ordinary, forming as it does an integral part of their daily lives". В одних культурах вера в колдовство встречается редко; в других оно считается "ежедневным и обычным явлением, составляющим неотъемлемую часть повседневной жизни".
In 2001, Wozniak founded Wheels of Zeus (WOZ), to create wireless GPS technology to "help everyday people find everyday things much more easily". В 2001 году он основал компанию «Wheels of Zeus» для создания беспроводной GPS-технологии, которая должна была «помочь обычным людям находить обычные вещи».
Those will hopefully become an everyday occurrence for me. Я очень надеюсь, что это станет для меня обычным явлением.