Английский - русский
Перевод слова Eventual
Вариант перевода Последующей

Примеры в контексте "Eventual - Последующей"

Примеры: Eventual - Последующей
In some countries, distribution assets have been demerged in view of their eventual privatisation. В некоторых странах с целью возможной последующей приватизации из активов предприятий были выведены газораспределительные мощности.
Foster's deal is just a window into our eventual servitude. Сделка с Фостером приведет к последующей зависимости от него.
It has been relatively recently that international agreements have begun to contain provisions on assistance in identifying, tracing and freezing or seizing proceeds of crime for the purpose of eventual confiscation (which can be regarded as a special form of mutual legal assistance). Положения о содействии в области выявления, отслеживания и ареста или выемки доходов от преступлений в целях их последующей конфискации (что можно рассматривать как особую форму взаимной правовой помощи) стали включаться в международные соглашения относительно недавно.
By the end of the 1960s, the image, in conjunction with Guevara's subsequent actions and eventual execution, helped solidify the charismatic and controversial leader as a cultural icon. В конце 1960-х фотография, вкупе с последующей революционной деятельностью и казнью, оформила харизматичный и противоречивый образ Че Гевары как «культурной иконы».
San José Mogote was eventual overtaken by Monte Albán, the subsequent capital of the Zapotec empire, during the Late Preclassic. Сан-Хосе Моготе, в конечном счете, уступил первенство городу Монте-Альбан, последующей столице империи Сапотеков, во время поздней доклассики.
WildLink International in collaboration with Oxford University launched an ambitious International Barbary Lion Project with the aim of identifying and breeding Barbary lions in captivity for eventual reintroduction into a national park in the Atlas Mountains of Morocco. WildLink International, в сотрудничестве с Оксфордским университетом, начал международный проект по выявлению и дальнейшему разведению берберийских львов в неволе, с последующей реинтродукцией в Атласские горы Марокко.
Cooperation between them is the fundamental building block for reaching closure on the Serb-Croat-Bosniac question in the Balkans and for creating the political and military stabilization that is essential for their economic growth and progress and their eventual integration into Europe. UNMIBH has seized this opportunity. Сотрудничество между ними является непременным условием для того, чтобы закрыть сербо-хорватско-боснийский вопрос на Балканах и обеспечить стабильность политической и военной обстановки, которая необходима для их экономического роста и прогресса и их последующей интеграции в Европу. МООНБГ воспользовалась этой возможностью.
There is a variety of related arrangements such as, for example, "build-lease-transfer" (BLT) where an investor constructs a facility for long-term lease to government and eventual transfer. Существует множество разновидностей подобных механизмов, включая, например, механизм типа "строительство - аренда - передача" (САП), предусматривающий строительство инвестором объекта инфраструктуры с его передачей в долгосрочную аренду правительству и последующей передачей в собственность.
The conventions encourage the use of alternatives to imprisonment and "depenalizing" drug use can be an effective way to "decongest" jails, reallocating resources to treatment and facilitating the eventual rehabilitation, "re-skilling" and reintegration of drug users; Конвенции поощряют применение альтернатив тюремному заключению, а депенализация наркопотребления может представлять собой эффективный способ решения проблемы переполненности тюрем, перераспределения ресурсов на лечение и облегчения последующей реабилитации, обучения новым навыкам и реинтеграции наркопотребителей.
It also provides a backdrop for planning the eventual transfer of some of the civilian-related responsibilities of UNMIL to other United Nations entities through the current United Nations Development Assistance Framework, the integrated strategic framework used in Liberia. Кроме этого, он заложит основу для планирования и последующей передачи некоторых связанных с гражданскими вопросами функциями МООНЛ другим подразделениям Организации Объединенных Наций через Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития - комплексную стратегическую основу, применяемую в Либерии.
This brief account illustrates the importance and the evolution of the component within the PFM, for it is being built up through a cumulative process which will culminate in the implementation of the projects and their monitoring and eventual evaluation. Это краткое описание отражает значение и развитие данного раздела в рамках Федеральной программы, поскольку он строится на основе процесса, включающего в себя различные мероприятия и завершающегося реализацией проектов, наблюдением за ними и их последующей оценкой.
Build-operate-transfer (BOT) is a means whereby private investment and management can be invited to build and operate public facilities for eventual turnover to a government once the investment is recovered. Механизм типа "строительство - эксплуатация - передача" (СЭП) представляет собой один из способов инвестиционной деятельности, посредством которой частным инвесторам и менеджерам может быть предложено обеспечить строительство и эксплуатацию объектов общественной инфраструктуры с их последующей передачей государству после возврата инвестированных средств.