Mr. Amorós Núñez, introducing the draft resolution, said that China, the Democratic Republic of the Congo, Egypt, Ethiopia, Guinea-Bissau, Lesotho, Malawi, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe had joined the sponsors. |
Г-н Аморос Нуньес, внося на рассмотрение Комитета проект резолюции, говорит, что Гвинея-Бисау, Демократическая Республика Конго, Египет, Зимбабве, Китай, Лесото, Малави, Объединенная Республика Танзания и Эфиопия присоединились к числу авторов. |
Fifteen African executives from DFIs in nine select countries (Cameroon, Ethiopia, Ghana, Malawi, Mozambique, Nigeria, Uganda, United Republic of Tanzania and Zimbabwe) spent one week in Malaysia and one week in Thailand in July 2006. |
В июле 2006 года 15 руководителей африканских учреждений финансирования в целях развития из девяти стран (Гана, Зимбабве, Камерун, Малави, Мозамбик, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Эфиопия) провели одну неделю в Малайзии и одну неделю в Таиланде. |
Subsequently, Algeria, Belarus, Burkina Faso, China, Djibouti, Ethiopia, Indonesia, Kenya, Malaysia, Mozambique, Pakistan, the Sudan, Togo, Uruguay, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam and Zimbabwe joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились: Алжир, Беларусь, Буркина-Фасо, Венесуэла (Боливарианская Республика), Вьетнам, Джибути, Зимбабве, Индонезия, Кения, Китай, Малайзия, Мозамбик, Пакистан, Судан, Того, Уругвай и Эфиопия. |
The cluster approach is now being implemented in 11 African countries: the Central African Republic, Chad, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Guinea, Kenya, Liberia, Somalia, Uganda and Zimbabwe. |
Тематические блоки применяются сегодня в 11 африканских странах: Гвинее, Демократической Республике Конго, Зимбабве, Кении, Кот-д'Ивуаре, Либерии, Сомали, Уганде, Центральноафриканской Республике, Чаде и Эфиопии. |
On average, Zimbabwe, Zambia and Uganda received the highest scores in every component assessed, while Lesotho, Ethiopia, Kenya and Botswana received the lowest scores. |
В целом Зимбабве, Замбия и Уганда получили наивысшие баллы по каждому оценочному компоненту, а Лесото, Эфиопия, Кения и Ботсвана получили наиболее низкие баллы. |
The initiative has been piloted in four countries (Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Yemen and Zimbabwe) and work started in April 2010 on supporting consolidated appeals process countries with the integration of the system into the development of their appeals projects. |
Эта инициатива была опробована в четырех странах (в Демократической Республике Конго, Эфиопии, Йемене и Зимбабве), а в апреле 2010 года началась работа по поддержке стран-участниц призыва к совместным действиям с интеграцией этой системы в процесс разработки их проектов по призыву. |
Africa: Ethiopia, Gabon, Ghana, Mauritania, Sao Tome and Principe, Senegal and Zimbabwe |
Африка: Габон, Гана, Зимбабве, Мавритания, Сан-Томе и Принсипи, Сенегал и Эфиопия |
It was attended by civil servants, UNCT staff, and members of the NHRIs of Botswana, Djibouti, Ethiopia, Kenya, Malawi, Namibia, South Africa, Swaziland, Tanzania, Uganda, Zambia and Zimbabwe. |
На ней присутствовали гражданские служащие, сотрудники СГООН и представители НПЗУ Ботсваны, Джибути, Замбии, Зимбабве, Кении, Малави, Намибии, Свазиленда, Танзании, Уганды, Эфиопии и Южной Африки. |
In response, the Regional Director thanked the delegations of Zambia, Zimbabwe, Malawi and Ethiopia for their support of the country programmes, noting that it demonstrated the shared ownership of the programmes. |
В своем ответном слове региональный директор поблагодарил делегации Замбии, Зимбабве, Малави и Эфиопии за их поддержку страновых программ, отметив, что это демонстрирует совместную ответственность за программы. |
Partner countries are Ivory Coast, Ethiopia, Ghana, Malawi, Mozambique, Niger, Kenya, Rwanda, Senegal and Zimbabwe. |
К числу стран-партнеров относятся Кот-д'Ивуар, Эфиопия, Гана, Малави, Мозамбик, Нигер, Кения, Руанда, Сенегал и Зимбабве; |
Zimbabwe, Ethiopia and Uganda will be taking the lead in strategizing the best ways to mobilize resources, establish an effective communication and marketing strategy, consolidate existing programmes and create new country programmes in Africa with the support of UNCTAD. |
Зимбабве, Эфиопия и Уганда возьмут на себя ведущую роль в стратегической проработке оптимальных путей мобилизации ресурсов, определении эффективной коммуникационной и маркетинговой стратегии, консолидации существующих программ и разработке новых страновых программ в Африке при поддержке ЮНКТАД. |
The damage caused by Cyclone Nargis in Myanmar, conflict in Georgia, the repeated hurricanes in Haiti and Cuba, the cholera outbreak in Zimbabwe and drought in Ethiopia were among the crises calling for coordinated efforts. |
В числе острых проблем, потребовавших принятия согласованных мер, были ущерб, причиненный циклоном «Наргис» в Мьянме, конфликт в Грузии, серия ураганов, обрушившихся на Гаити и Кубу, вспышка холеры в Зимбабве и засуха в Эфиопии. |
Also recalling that the following African countries have already pledged troops: Congo, Ethiopia, Ghana, Malawi, Mali, Nigeria, Senegal, Tunisia, Zambia and Zimbabwe, |
напоминая также, что следующие африканские государства уже взяли на себя обязательство предоставить войска: Гана, Замбия, Зимбабве, Конго, Малави, Мали, Нигерия, Сенегал, Тунис и Эфиопия, |
Ethiopia, Mozambique, Zambia and Zimbabwe reported recent increases in DDT use, while DDT use in Madagascar has declined with no use reported in 2005. |
Сообщается о том, что в последнее время использование ДДТ расширилось в Замбии, Зимбабве, Мозамбике и Эфиопии, тогда как на Мадагаскаре использование ДДТ сократилось и какого-либо использования в 2005 году не зарегистрировано. |
Statements were made by the representatives of Tunisia (on behalf of the States members of the Organization of African Unity), Uganda, Senegal, Zimbabwe, Benin, Ethiopia and Germany (on behalf of the European Union and Austria). |
С заявлениями выступили представители Туниса (от имени государств - членов Организации африканского единства), Уганды, Сенегала, Зимбабве, Бенина, Эфиопии и Германии (от имени Европейского союза и Австрии). |
In addition, the share of women in internal migration in Cape Verde and Ethiopia is above 50 per cent, and in Nepal, Thailand and Zimbabwe it varies between 49 and 50 per cent. |
Кроме того, доля женщин в рамках внутренней миграции в Кабо-Верде и Эфиопии составляет свыше 50 процентов, а в Непале, Таиланде и Зимбабве она колеблется от 49 до 50 процентов. |
Mauritius, South Africa, Tunisia, Egypt and Morocco are the most competitive African countries, while Nigeria, Mali, Zimbabwe, Malawi and Ethiopia are the least competitive. |
Наиболее конкурентоспособными африканскими странами являются Маврикий, Южная Африка, Тунис, Египет и Марокко, а наименее конкурентоспособными - Нигерия, Мали, Зимбабве, Малави и Эфиопия. |
Ethiopia recognized Zimbabwe's positive developments and efforts in the promotion and protection of human rights and commended Zimbabwe's cooperation with the Human Rights Council and the United Nations treaty bodies. |
Эфиопия признала позитивные подвижки в Зимбабве и ее усилия по продвижению и защите прав человека и дала высокую оценку сотрудничеству Зимбабве с Советом по правам человека и договорными органами Организации Объединенных Наций. |
In Africa, committees were set up in Algeria, Benin, Burkina Faso, the Central African Republic, Ethiopia, Ghana, Kenya, Madagascar, Mauritius, the United Republic of Tanzania, Swaziland and Zimbabwe. |
В Африке комитеты были сформированы в Алжире, Бенине, Буркина-Фасо, Гане, Зимбабве, Кении, на Мадагаскаре, Маврикии, в Объединенной Республике Танзания, Свазиленде, Центральноафриканской Республике и Эфиопии. |
In 2009, CERF funds served 51 countries, with the largest flows going to the Democratic People's Republic of Korea, Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Kenya, Niger, Philippines, Somalia, Sri Lanka, Sudan and Zimbabwe. |
В 2009 году средства из СЕРФ помогли 51 стране, причем наибольшие суммы поступили в Корейскую Народно-Демократическую Республику, Демократическую Республику Конго, Эфиопию, Кению, Нигерию, Филиппины, Сомали, Шри-Ланку, Судан и Зимбабве. |
ETHIOPIA Mr. M. Alemu |
ЗИМБАБВЕ Г-н М. Шикоровондо |
Ethiopia, the Democratic Republic of Korea and Zimbabwe also faced failed agricultural seasons, which increased already high levels of food insecurity. |
Зимбабве, КНДР и Эфиопия столкнулись с проблемами, связанными с неудачными сельскохозяйственными сезонами, в результате чего пострадал их и без того низкий уровень продовольственной безопасности. |
Empresas Technologica (EMPRETEC), a facility developed in Argentina to support small and medium-sized enterprises through provision of technical assistance, financial advice, training and fostering linkages among the participating countries, has been introduced in Ethiopia, Ghana, Nigeria and Zimbabwe. |
Программа "Эмпресас Текнолохикас" (ЭМПРЕТЕК), разработанная в Аргентине для поддержки мелких и средних предприятий путем предоставления технической помощи, консультаций по финансовым вопросам, профессиональной подготовки и содействия связям между странами-участницами, была учреждена в Гане, Зимбабве, Нигерии и Эфиопии. |
Belarus, Bhutan, Brazil, Chile, Ethiopia, Germany, Italy, Luxembourg, Nepal, the Niger, Paraguay, Romania, the Russian Federation, Sri Lanka and Zimbabwe |
Беларусь, Бразилия, Бутан, Германия, Зимбабве, Италия, Люксембург, Непал, Нигер, Парагвай, Российская Федерация, Румыния, Чили, Шри-Ланка и Эфиопия |
Albania, Benin, Ethiopia, Ghana, Guinea-Bissau, Honduras, Kenya, Macedonia, Malawi, Niger, Serbia, Tanzania, Uganda, Viet Nam, Zimbabwe |
Албания, Бенин, Вьетнам, Гана, Гвинея-Бисау, Гондурас, Зимбабве, Кения, Македония, Малави, Нигер, Сербия, Танзания, Уганда, Эфиопия. |