The highest percentage of support from WFP was channelled to Afghanistan, Angola, Bangladesh, Democratic People's Republic of Korea, Ethiopia, Sudan and Zimbabwe, with Zimbabwe as a new member in the group. |
Наибольшую финансовую поддержку МПП оказала Афганистану, Анголе, Бангладеш, Корейской Народно-Демократической Республике, Эфиопии, Судану и Зимбабве, которая является новым членом в этой группе. |
Statements were made by the representatives of the United Republic of Tanzania, Madagascar, Thailand, Ethiopia, Senegal, the Russian Federation, Zimbabwe, Yugoslavia and Poland. |
С заявлениями выступили представители Объединенной Республики Танзании, Мадагаскара, Таиланда, Эфиопии, Сенегала, Российской Федерации, Зимбабве, Югославии и Польши. |
Mr. Mengistu had been admitted to Zimbabwe at the request of the United States and Canada, because it had been felt that granting him asylum would lessen the suffering brought about by the conflict in Ethiopia. |
Г-н Менгисту был допущен в Зимбабве по просьбе Соединённых Штатов и Канады, поскольку предполагалось, что предоставление ему убежища уменьшит страдания, вызванные конфликтом в Эфиопии. |
African States: the Democratic Republic of the Congo, Egypt, Ethiopia, Guinea, Togo, Zimbabwe. |
государства Африки: Демократическая Республика Конго, Египет, Эфиопия, Гвинея, Того, Зимбабве; |
Today, HIV is on a steep decline in some of the countries most affected - countries like Ethiopia, South Africa, Zambia and Zimbabwe. |
Сегодня в ряде наиболее затронутых стран - таких, как Эфиопия, Южная Африка, Замбия и Зимбабве - значительно сократился уровень ВИЧ-инфицирования. |
The Russian gross domestic product contribution of the past two years has been used to help Guinea, Zimbabwe, Ethiopia, Somalia and the Democratic Republic of the Congo. |
Российский донорский взнос в ВПП в последние два года использован на содействие Гвинее, Зимбабве, Эфиопии, Сомали, Демократической Республике Конго. |
Such centres have been established in Kenya, Egypt, Ethiopia, Ghana, Morocco, Mozambique, South Africa, Tunisia, Uganda, United Republic of Tanzania and Zimbabwe. |
Такие центры были созданы в Гане, Египте, Зимбабве, Кении, Марокко, Мозамбике, Объединенной Республике Танзании, Тунисе, Уганде, Эфиопии и Южной Африке. |
The Economic Development in Africa Report 2014 was launched in Cameroon, Ethiopia, Ghana, Senegal, South Africa, Switzerland, Uganda, and Zimbabwe in July. |
Презентации Доклада об экономическом развитии в Африке, 2014 год, состоялись в июле в Гане, Зимбабве, Камеруне, Сенегале, Уганде, Швейцарии, Эфиопии и Южной Африке. |
Zimbabwe noted Ethiopia's commitment to economic, social and cultural rights evidenced by the adoption of programmes to ensure food security, potable water supply, education and health care. |
Делегация Зимбабве отметила приверженность Эфиопии осуществлению экономических, социальных и культурных прав, которая отразилась в принятии программ по обеспечению продовольственной безопасности, снабжению питьевой водой, предоставлению образования и медицинского обслуживания. |
The Special Rapporteur has reiterated his interest to conduct country visits to a number of States where there are pending requests for invitations: Cuba; Ethiopia; Ghana; Kenya; United States of America; Uzbekistan; Venezuela (Bolivarian Republic of) and Zimbabwe. |
Специальный докладчик повторяет, что он все также заинтересован в посещении ряда стран, которые пока не ответили на его запрос о возможности организации визита: Кубы, Эфиопии, Ганы, Кении, Соединенных Штатов Америки, Узбекистана, Венесуэлы (Боливарианской Республики) и Зимбабве. |
Several other country Parties, including Burkina Faso, Eritrea, Ethiopia, Niger, Zambia, Zimbabwe, the Bolivarian Republic of Venezuela and Caribbean countries are preparing similar projects. |
Аналогичные проекты в настоящее время подготавливают ряд других стран - Сторон Конвенции, включая Буркина-Фасо, Замбию, Зимбабве, Нигер, Эритрею, Эфиопию, Боливарианскую Республику Венесуэла и страны Карибского бассейна. |
The Workshop was attended by participants from the following countries and international organizations: Benin, Botswana, Egypt, Ethiopia, Ghana, Kenya, Malawi, Nigeria, South Africa, Sudan, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. |
В работе Практикума участвовали представители нижеследующих стран и международных организаций: Бенин, Ботсвана, Гана, Египет, Замбия, Зимбабве, Кения, Малави, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Судан, Эфиопия, Южная Африка. |
Twelve countries had been targeted as implementation sites for the COPINE project: Botswana, Cameroon, Ethiopia, Ghana, Kenya, Morocco, Nigeria, Senegal, South Africa, Tunisia, United Republic of Tanzania and Zimbabwe. |
Для осуществления проекта КОПИНЕ были выбраны следующие двенадцать стран: Ботсвана, Гана, Зимбабве, Камерун, Кения, Марокко, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Сенегал, Тунис, Эфиопия и Южная Африка. |
Support of local entrepreneurs has been provided to nine countries, Argentina, Brazil, Chile, Ethiopia, Ghana, Nigeria, Uruguay, Venezuela and Zimbabwe through the Entrepreneurship and Small and Medium-Size Enterprise Development Programme. |
Поддержка местным предпринимателям оказывалась в девяти странах, а именно в Аргентине, Бразилии, Венесуэле, Гане, Зимбабве, Нигерии, Уругвае, Чили и Эфиопии, в рамках Программы развития предпринимательства и мелких и средних предприятий. |
African States (7 Vice-Presidents): Algeria, Burkina Faso, Cameroon, Ethiopia, Guinea-Bissau, Sudan and Zimbabwe; |
африканские государства (семь заместителей Председателя): Алжир, Буркина-Фасо, Гвинея-Бисау, Зимбабве, Камерун, Судан и Эфиопия; |
Fourteen English-speaking countries have now officially joined the Trade Point Programme, namely, Botswana, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Lesotho, Malawi, Mauritius, Namibia, South Africa, Uganda, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. |
В настоящее время к программе центров по вопросам торговли официально присоединилось 13 англоязычных стран, включая Ботсвану, Замбию, Зимбабве, Кению Лесото, Маврикий, Малави, Намибию, Объединенную Республику Танзанию, Уганду, Эритрею, Эфиопию и Южную Африку. |
In Africa, UNCTAD is implementing the project in Zimbabwe, and UN-DDSMS the project in Ethiopia. |
В Африке ЮНКТАД осуществляет проект в Зимбабве, а ДПРУО ООН - проект в Эфиопии. |
A training manual consisting of seven distinct substantive modules has been developed and five subregional staff orientation workshops were held during 2002-2003 in Addis Ababa, Ethiopia; Dakar, Senegal; Harare, Zimbabwe; Kathmandu, Nepal; and Mexico City, Mexico. |
Было разработано учебное пособие, включающее семь отдельных основных модулей, и в течение 2002 - 2003 годов было проведено пять субрегиональных семинаров по ориентации сотрудников - в Аддис-Абебе, Эфиопия; Дакаре, Сенегал; Хараре, Зимбабве; Катманду, Непал; и Мехико, Мексика. |
In other countries - Ethiopia, the Niger, Mauritania, Swaziland, Tunisia, Zambia, Malawi, Lesotho, Zimbabwe, Botswana and Namibia - drought and generally dry conditions affected agricultural production. |
В других странах - Эфиопии, Нигере, Мавритании, Свазиленде, Тунисе, Замбии, Малави, Лесото, Зимбабве, Ботсване и Намибии - сельскохозяйственное производство пострадало в результате засухи и в целом засушливых погодных условий. |
Statements were made by the representatives of the following countries: Thailand, Zimbabwe, Benin, Barbados, Italy, Nigeria, Mauritania, China, Japan, Ethiopia, Algeria, Switzerland, Uganda, United States and South Africa. |
С заявлениями выступили представители следующих стран: Таиланда, Зимбабве, Бенина, Барбадоса, Италии, Нигерии, Мавритании, Китая, Японии, Эфиопии, Алжира, Швейцарии, Уганды, Соединенных Штатов и Южной Африки. |
Indonesia provided a technical cooperation programme in 2003 to 11 African countries (Egypt, Ethiopia, Ghana, Madagascar, Malawi, Namibia, Nigeria, South Africa, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe). |
Индонезия в 2003 году начала осуществление программы технического сотрудничества для 11 африканских стран (Гана, Египет, Замбия, Зимбабве, Мадагаскар, Малави, Намибия, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Эфиопия и Южная Африка). |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has piloted a gender marker in Zimbabwe, the Democratic Republic of the Congo, Yemen and Ethiopia, to be rolled out in 2010. |
Управление по координации гуманитарных вопросов в экспериментальном порядке использует гендерный контрольный показатель в Зимбабве, Демократической Республике Конго, Йемене и Эфиопии, планируя расширение этих мер в 2010 году. |
Tanzania continues to provide sanctuary to refugees with the majority coming from Burundi, the Democratic Republic of Congo, Somalia and other nationalities such as Ethiopia, Madagascar, Kenya, Uganda, Zimbabwe, Comoro, Rwanda and Eritrea. |
Танзания продолжает предоставлять убежище беженцам, большинство которых прибывает из Бурунди, Демократической Республики Конго, Сомали и из таких других стран, как Эфиопия, Мадагаскар, Кения, Уганда, Зимбабве, Коморские Острова, Руанда и Эритрея. |
Four additional country reviews are currently under way, in Bolivia, Colombia, Ethiopia and Zimbabwe, with final reports expected during the second half of 2011. |
В настоящее время в Боливии, Колумбии, Эфиопии и Зимбабве проводятся четыре дополнительных страновых обзора и ожидается, что окончательные доклады будут представлены во второй половине 2011 года. |
In spite of the reduction in imports, driven by lower oil and food prices, current-account balances widened in a number of oil-importing countries with chronic current account deficits, including Cape Verde, Ethiopia, the Niger and Zimbabwe. |
Несмотря на сокращение импорта в результате снижения цен на нефть и продовольствие, в ряде стран-импортеров нефти с хроническим дефицитом текущего платежного баланса, включая Кабо-Верде, Эфиопию, Нигер и Зимбабве, его состояние еще больше ухудшилось. |