Английский - русский
Перевод слова Equivalence
Вариант перевода Эквивалентность

Примеры в контексте "Equivalence - Эквивалентность"

Примеры: Equivalence - Эквивалентность
It is not clear whether the phrase "or its equivalent" in both provisions refers to an equivalence to experience in administrative law, or experience equivalent to judicial experience in a national jurisdiction. Неясно, подразумевает ли фраза «или эквивалентной деятельности» в обоих этих положениях эквивалентность опыта в области административного права или же эквивалентность опыта судебной деятельности в национальной правовой системе.
Considering that, in respect of the level of remuneration of the members of the International Tribunal for the Law of the Sea, the fourth Meeting of States Parties decided to maintain equivalence with the remuneration levels of members of the International Court of Justice, принимая во внимание, что применительно к уровню вознаграждения членов Международного трибунала по морскому праву четвертое совещание государств-участников постановило поддерживать эквивалентность ставкам вознаграждения судей Международного Суда,
Article 30, entitled "Equivalence of sanctions", should be deleted. Исключить статью 30 "Эквивалентность мер наказания".
Equivalence of certificates and reports should not remain a magic formula based on confusing statements. Эквивалентность сертификатов и отчетов не должна являться как бы «волшебной формулой», опирающейся на смутные декларации.
Equivalence in legal value means attributing to a foreign certificate and signature the same legal effect of a domestic equivalent. Эквивалентность юридического значения означает придание иностранному сертификату и иностранной подписи той же юридической силы, какой обладают их внутренние эквиваленты.
B. Equivalence of standards of conduct and liability regimes В. Эквивалентность стандартов поведения и режимов ответственности
We are intending to show equivalence. Мы намерены продемонстрировать эквивалентность.
It is often used in functional analysis to demonstrate the equivalence of certain norms on Sobolev spaces. Неравенство может быть использовано, чтобы показать эквивалентность некоторых норм на пространстве Соболева.
The equivalence is often given by ambient isotopy but can be given by homeomorphism. Эквивалентность обычно задаётся объемлющей изотопией, но может задаваться и как гомеоморфизм.
If a method other than that described in paragraph 2. above is used its equivalence must be demonstrated. 3.2 При использовании метода, отличающегося от описанного в пункте 2 выше, должна быть продемонстрирована его эквивалентность.
This equivalence is not immediately obvious, as non-malleability is a property dealing with message integrity, rather than confidentiality. Эта эквивалентность не сразу очевидна, так как негибкость - это свойство, связанное с целостностью сообщений, а не с конфиденциальностью.
A diploma or certificate, whose requirements and levels of equivalence are fixed by decree, is awarded to pupils who successfully complete their secondary education. По окончании обучения выдается диплом или аттестат о среднем образовании, порядок выдачи и эквивалентность которых определяются соответствующим постановлением.
The competent Hungarian authorities are prepared to recognize the equivalence of Rhine radar navigation certificates without further examination, on a reciprocal basis. Венгерский компетентный орган готов признать на основе взаимности эквивалентность удостоверений на право управления судном с помощью радиолокационных средств без какого-либо дополнительного экзамена.
This is called "equivalence classification". Сюда перенаправляется запрос «Формальная эквивалентность».
In the event that equivalence cannot be established, the claim would generally be treated as an ordinary claim. В случае, когда подобная эквивалентность установлена быть не может, требование будет, как правило, рассматриваться в качестве обычного требования.
The following sections discuss the legal arrangements and mechanisms for international interoperability and factors that determine the equivalence of liability regimes. В нижеследующих разделах рассматриваются юридические положения и механизмы, обеспечивающие возможность международного взаимодействия, а также факторы, определяющие взаимную эквивалентность режимов ответственности.
The means by which equivalence is established are described in Appendix 6 to this annex. Средства, с помощью которых определяется эквивалентность, описаны в добавлении 6 к настоящему приложению.
They shall reciprocally recognize the equivalence of diplomas, higher degrees and scholarly titles, and shall conclude a separate agreement on this question. Они взаимно признают эквивалентность документов об образовании, ученых степенях и ученых званиях и заключат по данному вопросу отдельное соглашение.
In regards to agreements between countries without "legislative identity" the UNECE "International Model" offers the possibility to co-operate on the basis of regulatory convergence creating regulatory equivalence (fifth level). Что касается соглашений между странами, не имеющими "законодательной идентичности", то "Международная модель" ЕЭК ООН позволяет наладить сотрудничество на основе сближения норм регулирования, обеспечивающего нормативную эквивалентность (пятый уровень).
"3.2. If a method... its equivalence shall be demonstrated." "3.2 При использовании метода... продемонстрируется его эквивалентность".
In the absence of any equivalence in licensing procedures, even before reciprocal recognition of certification, then there must at least be some mechanism for exchange of information and gradual harmonization. За неимением возможности констатировать эквивалентность процедур до признания эквивалентности следовало бы по крайней мере предусмотреть создание механизмов для обмена информацией и постепенного согласования.
Formal equivalence is often more goal than reality, if only because one language may contain a word for a concept which has no direct equivalent in another language. Формальная эквивалентность существует в теории, но редко встречается на практике ввиду того, что в языке могут использоваться слова или понятия, не имеющие прямого эквивалента в другом языке.
Equivalence only possible by amending Community directive. В этом случае эквивалентность может быть достигнута лишь за счет внесения изменений в директиву.
Equivalence must be achieved in all respects: evidential value, electronic signature, accessibility, conservation of data, etc. Такая эквивалентность должна быть обеспечена во всех отношениях: доказательственная сила, электронная подпись, доступность и сохранение данных и т.д.
If despite this consultation equivalence can no longer be ensured, the competent committee may bring a proposal to withdraw the equivalence before the Central Commission. Если, несмотря на это согласование, эквивалентность больше не обеспечивается, то компетентный комитет может представить в Центральную комиссию предложение об отзыве признания эквивалентности.