Regrettably, substantial equivalence in pensions for the ICTY and ICJ judge is not achieved in respect of an ICTY judge serving more than four years. |
К сожалению, равенство по сути в размерах пенсий судей МТБЮ и МС не достигается в отношении судей МТБЮ, срок службы которых составляет более четырех лет. |
The equivalence must be substantial, not merely formal, and relates not only to salary but also to pension. |
Равенство должно достигаться не только по форме, но и по сути, и относиться не только к окладам, но и к пенсиям. |
Calculates the logical equivalence of two expressions. |
Вычисляет логическое равенство двух выражений. |
An income-tax hike will reduce private demand (unless one believes in perfect Ricardian equivalence), including demand for other countries' exports. |
Повышение налога на прибыль сокращает частный спрос (если, конечно, не верить в идеальное рикардианское равенство), включая спрос на экспорт из других стран. |
Man, that brute, had forgotten the holy equivalence of all things. |
Грубые, неразумные люди забыли священное равенство всех вещей. |
It proves that units of the electron charge and the proton at 10-21 (1970) and demonstrated the validity of the equivalence principle at the level of 10-12 (1971). |
Доказал равенство модулей заряда электрона и протона на уровне 10-21 (1970) и продемонстрировал справедливость принципа эквивалентности на уровне 10-12 (1971). |
Equivalence relates to the quality of the care provided. |
Это равенство касается качества оказываемых медицинских услуг. |
That there in fact is an equivalence was proved by Mowaffac Hajja, which makes the equality to the right another necessary and sufficient condition for a quadrilateral to be ex-tangential. |
Эквивалентность доказал Моваффак Хаджа (Mowaffac Hajja), что сделало равенство справа другим необходимым и достаточным условием для того, чтобы четырёхугольник был внеописанным. |
There is equivalence in the salary of ICTY and ICJ judges. But the pension scheme for ICTY judges does not reflect substantial equivalence with the pension for ICJ judges. |
Если в размерах окладов судей МТБЮ и МС установлено равенство, то план пенсионного обеспечения судей МТБЮ не равен по сути плану пенсионного обеспечения судей МС. |