Английский - русский
Перевод слова Envoy
Вариант перевода Посланник

Примеры в контексте "Envoy - Посланник"

Все варианты переводов "Envoy":
Примеры: Envoy - Посланник
My Envoy met the major political actors - leaders of the State Peace and Development Council, officials of the National League for Democracy (NLD) and ethnic minority political parties. Мой посланник имел встречи с основными политическими деятелями - руководителями Государственного совета мира и развития, должностными лицами Национальной лиги за демократию (НЛД) и представителями политических партий этнических меньшинств.
(c) Be a Special Representative of the Secretary-General, an Envoy or perform another special high-level function, as explained below с) Специальный представитель Генерального секретаря, Посланник или лицо, исполняющее иные особые функции высокого уровня, о которых говорится ниже.
Underlines the importance attached by the Envoy to the withdrawal of all Syrian government troops and heavy weapons from population centres to their barracks to facilitate a sustained cessation of violence; З. подчеркивает, что Посланник придает важное значение выводу всех войск и тяжелых вооружений сирийского правительства из населенных пунктов в казармы для облегчения стабильного прекращения насилия;
Moreover, such a stance by the Russian side is surprising given the fact that Russian Envoy V. Lukin, in fact, refused to recognize the Agreement at the time of its signing. Более того, учитывая тот факт, что российский посланник В. Лукин фактически отказался признать Соглашение в момент его подписания, подобные утверждения российской стороны вызывают удивление.
She is the heroine of Gordon Bottomley's 1921 verse drama "Gruach", in which the King's Envoy (i.e. Macbeth) sees her sleepwalking on the eve of her marriage to another man, falls in love with her and carries her off. Она является героиней стихотворения Гордона Боттомли Gruach 1921 года, в которой посланник короля (то есть Макбет) видит её во время приступа лунатизма накануне её свадьбы с другим мужчиной, влюбляется в неё и похищает.
My Special Humanitarian Envoy has recently visited the region in continuation of his mission to coordinate the response of the United Nations system to the various aspects of the crisis in Rwanda. Мой Специальный посланник по гуманитарным вопросам недавно посетил регион в рамках продолжения своей миссии по координации ответных мер системы Организации Объединенных Наций по урегулированию различных аспектов кризиса в Руанде.
During the second half of 2010, the Envoy will carry out additional visits to the region and organize additional informal meetings to help the parties identify areas where sufficient political will exists for progress to be made in the negotiation process. Во второй половине 2010 года Посланник проведет дополнительные поездки в регион и организует неофициальные встречи с целью содействовать сторонам в выявлении областей, по которым имеется значительная политическая воля к достижению прогресса в процессе переговоров.
In the framework of the World Programme of Action for Youth, adopted by the General Assembly in 1995, the Envoy maintains close coordination with regional and national officials in charge of youth development to support the implementation of quality national youth policies. В рамках Всемирной программы действий, касающейся молодежи, которая была принята Генеральной Ассамблеей в 1995 году, Посланник обеспечивает тесную координацию с региональными и национальными должностными лицами, занимающимися вопросами развития молодежи, в целях содействия осуществлению качественных национальных стратегий в интересах молодежи.
Mr. Chipaziwa (Zimbabwe) said that the Envoy of the Secretary-General on Youth should represent the concerns of all youth, including young Africans. Г-н Чипазива (Зимбабве) говорит, что Посланник Генерального секретаря по делам молодежи должен представлять предметы обеспокоенности всей молодежи, в том числе молодых африканцев.
At the global level, the Envoy worked closely with a number of global youth forums aiming to promote the youth agenda, including with the Economic and Social Council to support the global youth forum. На глобальном уровне Посланник тесно взаимодействовал с различными глобальными молодежными форумами, направленными на продвижение молодежной повестки дня, в том числе с Экономическим и Социальным Советом, в целях оказания поддержки в проведении Глобального молодежного форума.
My Envoy pointed out that the Secretary-General's mandate, being one of discreet good offices, did not include detailed reporting on the factual situation regarding human rights in Myanmar since that responsibility rested with the Special Rapporteur designated by the Commission of Human Rights for that purpose. Мой Посланник указал, что мандат Генерального секретаря, предусматривающий в основном оказание добрых услуг, не предполагает представления подробных докладов о фактическом положении в области прав человека в Мьянме, поскольку за это отвечает Специальный докладчик, назначаемый Комиссией по правам человека конкретно для этой цели.
The Envoy will also continue to hold consultations with the neighbouring States, Algeria and Mauritania, and to coordinate closely with interested Member States both in New York and in the capitals. Кроме того, Посланник будет продолжать проводить консультации с соседними государствами - Алжиром и Мавританией - и тесно координировать свою деятельность с заинтересованными государствами-членами как в Нью-Йорке, так и в столицах соответствующих государств.
Moreover, the Envoy also works with various United Nations agencies, and with governments, youth organizations, civil society, academia and media stakeholders towards enhancing the position of young people within and outside the United Nations system. Кроме того, Посланник также сотрудничает с различными учреждениями Организации Объединенных Наций, правительствами, молодежными организациями, гражданским обществом, научными кругами и заинтересованными средствами массовой информации в деле улучшения положения молодежи внутри и за пределами системы Организации Объединенных Наций.
The Envoy on Youth works with Member States, United Nations agencies, civil society, academia and other stakeholders towards enhancing, empowering and strengthening the position of young people within and outside the United Nations system. Посланник по делам молодежи во взаимодействии с государствами-членами, учреждениями Организации Объединенных Наций, гражданским обществом, научными кругами и другими заинтересованными сторонами занимается поддержкой, расширением прав и возможностей и укреплением позиций молодых людей как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами.
I'm the envoy of England. Я посланник из Англии.
Father, the envoy from Venice. Отец, посланник из Венеции
I'm the envoy of king Sigismundus. Я посланник короля Сигизмунда.
This is envoy Shen from the palace. Это посланник Шэнь из дворца.
The envoy's activities are dominated by dealings with dissident Ethiopian ethnic groups who are concentrated in Banaadir and the Lower Shabelle regions. Основное внимание этот посланник уделяет контактам с оппозиционными эфиопскими этническими группами, которые сконцентрированы в Банадире и Нижнем Шабеле.
The Tuscan envoy, Gondi, issued frequent protests to the French court against Marguerite Louise's behaviour, to no avail. Тосканский посланник Гонди часто заявлял протесты французскому двору на поведения Маргариты Луизы, но результата не добился.
In March 1570, an Ottoman envoy was sent to Venice, bearing an ultimatum that demanded the immediate cession of Cyprus. В марте 1570 года в Венецию прибыл посланник Селима с ультиматумом, требующим немедленной уступки Кипра.
However, receiving the same replies the former envoy, Valdés was persuaded to attempt an assault on Terceira. Однако, получив тот же ответ, что и предыдущий посланник, Вальдес все-таки решил напасть на остров Терсейра.
Eine politische Biographie, page 251 The French envoy in Stockholm demanded on 20/30 Mar, that the Swedish Army extended its occupation to Silesia and conducted itself in agreement with French plans. Губернатор Бранденбург Иоганн Георг II Ангальт-Дессау описал это состояние неопределённости в письме к курфюрсту 24 марта/ 3 апреля 1675 года: Французский посланник в Стокгольме потребовал 20 (30) марта, чтобы шведская армия распространила свою оккупацию на Силезию и вела себя сообразно французским планам.
The British envoy to the Holy See, Sir D'Arcy Osborne, asked Domenico Tardini, a high-ranking Vatican official, for permission that would have allowed British military police to raid ex-territorial Vatican Institutions in Rome. Британский посланник к Святому Престолу, Фрэнсис Осборн, запрашивал Доменико Тардини, высокопоставленного представителя Ватикана, о разрешении на рейд британской военной полиции в экстерриториальные ватиканские институции в Риме.
Won't it be rather embarrassing for a Soviet envoy... to disclose the circumstances under which she lost them? Но будет очень неприятно, когда советский посланник сообщит об обстоятельствах, при которых они пропали.