An effective envoy could make the Council's task much easier. | Эффективный посланник может сильно упростить задачу Совета. |
A CARICOM envoy met again with Mr. Aristide on 5 July 2000. | 5 июля 2000 года посланник КАРИКОМ вновь встретился с гном Аристидом. |
On 21 April 2010, the government of Dodik initiated a revision of the 2004 report saying that the numbers of killed were exaggerated and the report was manipulated by a former peace envoy. | 21 апреля 2010 года правительство Додика инициировало пересмотр отчета 2004 года, в котором говорилось, что число убитых было преувеличено, и этим докладом манипулировал бывший посланник мира. |
In 2013, the Envoy undertook five initial coordination visits to regional intergovernmental bodies to strengthen coordination with the United Nations on youth-related issues. | В 2013 году, на начальном этапе, Посланник совершил пять координационных поездок в региональные межправительственные органы с целью усилении координации действий по вопросам, касающимся молодежи, с Организацией Объединенных Наций. |
In March 1570, an Ottoman envoy was sent to Venice, bearing an ultimatum that demanded the immediate cession of Cyprus. | В марте 1570 года в Венецию прибыл посланник Селима с ультиматумом, требующим немедленной уступки Кипра. |
Madame mayor, the envoy from the Earth Republic is here to see you. | Мадам мэр, представитель Земной Республики хочет видеть вас. |
The High Commissioner's envoy met with representatives of the Government, the Parliament, the Presidential Administration, the civil society, and the United Nations Resident Coordinator. | Представитель Верховного комиссара встретился с представителями правительства, парламента, Администрации Президента, общественности, а также с координатором-резидентом Организации Объединенных Наций. |
The High Commissioner's Envoy, Mr. Fausto Pocar, paid a second visit to Moscow from 28 to 30 March 1996, at the invitation of the Government of the Russian Federation. | Представитель Верховного комиссара г-н Фаусто Покар 28-30 марта 1996 года совершил вторую поездку в Москву по приглашению правительства Российской Федерации. |
Pyotr Latyshev, 60, Russian politician, presidential envoy to Urals Federal District. | Латышев, Пётр Михайлович (60) - полномочный представитель Президента РФ в Уральском федеральном округе. |
This requires the Special Representative to have the standing and political contacts associated with a high-profile envoy. | Это требует, чтобы Специальный представитель имел статус и политические контакты, которые ассоциируются с посланником высокого уровня. |
The US envoy to the region, Marc Grossman, has already held a series of secret meetings with the Taliban. | Посол США в регионе Марк Гроссман уже провел ряд секретных встреч с представителями Талибана. |
On the 12 of 'April, just outside of Lyon, the Spanish envoy and his escorts were slaughtered. | Двенадцатого апреля, недалеко от Лиона... был убит испанский посол и его охрана. |
The American envoy to China, Charles Harvey Denby, and others in the diplomatic corps reported rising anti-American sentiment in Hong Kong and in Canton, Guangdong, following the riot. | Впоследствии американский посол в Китае Чарльз Харви Денби и другие дипломатические лица сообщали о росте антиамериканских настроений в Гонконге и Кантоне после бойни. |
Where's the envoy? | Кто посол? - Я. |
Louis was approached by Elizabeth's envoy. | С Луи связывался посол Елизаветы. |
When an envoy goes back to Russia and they don't like what he's done... they put him out of the way? | Если посланец возвращается в Россию и там не нравится то, что он сделал, его устраняют? Не всегда. |
Prof. Phichai Tovivich, World Peace Envoy | Профессор Пхичай Товивич, Всемирный посланец мира |
I Ulric, bishop of the envoy. | Я Ульрик, посланец епископа. |
I am Ulric, envoy to the bishop. | Я Ульрик, посланец епископа. |
Hirnyky's position became unsteady but fortunately they managed to make up a deficit: Karavaev rolled out the ball from the right flank exactly for Fomin to strike, and first team envoy scored a cool-blooded goal. | Положение «горняков» стало критическим, но очень хорошо, что сократить разрыв в счете удалось буквально сразу же: Караваев с правого фланга просто идеально выкатил мяч под удар Фомину, и посланец главной команды хладнокровно послал мяч в сетку. |
Francis Bret Harte wrote a ballad describing her fate, in which Rezanov is referred to as Count von Resanoff, the Russian, envoy of the mighty Czar. | Американский прозаик Фрэнсис Брет Гарт написал стихотворение «Консепсьон де Аргуэльо», в котором Резанов упоминается как «Count von Resanoff, the Russian, envoy of the mighty Czar». |
The Airspeed AS. Envoy also entered the Air Forces of different countries. | Airspeed AS. Envoy также поступил на вооружение ВВС разных стран. |
In Czechoslovakia, the CSA ordered four AS. Envoy JC in 1937. | В Чехословакии Czech Airlines закупили в 1937 году четыре S. Envoy JC. |
The recall covered Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Buick Rainier, Isuzu Ascender and Saab 9-7X SUVs from the 2006 to the 2007 model years. | Отзыв затронул внедорожники Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Buick Rainier, Isuzu Ascender и Saab 9-7X 2006 и 2007 модельных годов, которые были зарегистрированы в 20 штатах США. |
A third Stroganoff novel, Envoy on Excursion (1940) was a comic spy-thriller, with Quill now working for British intelligence. | Следующий роман о Строганоффых, Envoy on Excursion (1940), был написан в жанре комического шпионского триллера, а Куилл стал работать на британскую разведку. |