Английский - русский
Перевод слова Envoy

Перевод envoy с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Посланник (примеров 136)
The American envoy got right what happened, its implications, and how to enable Barack Obama's incoming administration to deal intelligently - and differently from the past - with one of its first crises in Latin America. Американский посланник правильно понял, что произошло, каковы последствия этого события и как новой администрации Барака Обамы разумно поступить - и в отличие от прошлого опыта - с одним из ее первых кризисов в Латинской Америке.
The Envoy of the Secretary-General on Youth continued to increase outreach to youth and the promotion of youth participation within the United Nations system. Посланник Генерального секретаря по делам молодежи продолжил заниматься расширением взаимодействия с молодежью и развитием новых механизмов ее привлечения к участию в работе системы Организации Объединенных Наций.
Kenya's Envoy to the Intergovernmental Authority on Development and Mediator for the South Sudan Conflict Посланник Кении при Межправительственной организации по развитию, посредник в конфликте в Южном Судане
My Envoy also undertook two trips to the region and one tour of the capitals of the Group of Friends on Western Sahara, among other capitals. Кроме того, мой Посланник дважды посетил регион и совершил поездку по столицам членов Группы друзей Западной Сахары, а также других государств.
My Special Humanitarian Envoy has recently visited the region in continuation of his mission to coordinate the response of the United Nations system to the various aspects of the crisis in Rwanda. Мой Специальный посланник по гуманитарным вопросам недавно посетил регион в рамках продолжения своей миссии по координации ответных мер системы Организации Объединенных Наций по урегулированию различных аспектов кризиса в Руанде.
Больше примеров...
Представитель (примеров 24)
This is Aereon, an envoy from the Elemental race. Это Аэрон, представитель расы стихийных духов.
A single envoy is given authority for coordinating international efforts on peacekeeping and recovery in post-conflict zones, and a United Nations fund is created to provide immediate support for reconstruction, to which Britain will contribute. Один представитель будет нести ответственность за координацию международных усилий в области миротворчества и восстановления в постконфликтных зонах, а для оказания немедленной поддержки в интересах восстановления создается фонд Организации Объединенных Наций, в который Великобритания внесет свой вклад.
The High Commissioner's Envoy, Mr. Fausto Pocar, paid a second visit to Moscow from 28 to 30 March 1996, at the invitation of the Government of the Russian Federation. Представитель Верховного комиссара г-н Фаусто Покар 28-30 марта 1996 года совершил вторую поездку в Москву по приглашению правительства Российской Федерации.
Especially Count Bismarck was not much interested in German colonial adventures; his envoy Gustav Nachtigal started with the first protective areas, but was more interested in ethnological aspects. Граф Бисмарк не был заинтересован в немецких колониальных авантюрах; его представитель Густав Нахтигаль стоял у истоков первых протекторатов, но его более интересовал этнологический аспект.
The Committee was informed that a special representative or envoy of the Secretary-General acts as the highest representative of the Secretary-General for a given country or region, and the representative should thus have access to the most relevant decision maker for the issue at hand. Комитет был проинформирован о том, что специальный представитель или посланник Генерального секретаря выполняют функции высших представителей Генерального секретаря в данной стране или регионе и что поэтому такие представители должны иметь возможность взаимодействовать с той инстанцией, которая имеет наиболее непосредственное отношение к соответствующему вопросу.
Больше примеров...
Посол (примеров 31)
Every trace of proof is gone, and her envoy abandoned me. Все доказательства уничтожены, и ее посол покинул меня.
Francesco Guicciardini, a Venetian envoy, stated that hundreds of ships would pass Antwerp in a day, and 2,000 carts entered the city each week. Франческо Гвиччардини, посол Венеции, писал, что сотни кораблей проходят через Антверпен ежедневно, и 2000 телег еженедельно прибывают в город.
In 1225, the Mongol Empire demanded tribute goods from Goryeo and the Mongol envoy Chu-ku-yu was killed. В 1225 году Монгольская империя потребовала с Корё дань, но получила отказ, а монгольский посол Чу Ку Ю был убит.
On her visit to Rome, the Venetian envoy described Catherine as "small of stature, and thin, and without delicate features, but having the protruding eyes peculiar to the Medici family". Во время её прибытия в Рим один венецианский посол описал её как «рыжеволосую, небольшого роста и худую, но с выразительными глазами» - типичная внешность семьи Медичи.
Ambassador de La Fortelle served in the Republic of Korea as his country's envoy and still has many close friends in my country. Посол де Ля Фортель служил в Республике Корея в качестве посланника своей страны и все еще имеет массу друзей у меня в стране.
Больше примеров...
Посланец (примеров 6)
When an envoy goes back to Russia and they don't like what he's done... they put him out of the way? Если посланец возвращается в Россию и там не нравится то, что он сделал, его устраняют? Не всегда.
Prof. Phichai Tovivich, World Peace Envoy Профессор Пхичай Товивич, Всемирный посланец мира
I am Ulric, envoy to the bishop. Я Ульрик, посланец епископа.
Hirnyky's position became unsteady but fortunately they managed to make up a deficit: Karavaev rolled out the ball from the right flank exactly for Fomin to strike, and first team envoy scored a cool-blooded goal. Положение «горняков» стало критическим, но очень хорошо, что сократить разрыв в счете удалось буквально сразу же: Караваев с правого фланга просто идеально выкатил мяч под удар Фомину, и посланец главной команды хладнокровно послал мяч в сетку.
But Obama's peace envoy, George Mitchell, resigned, and the quartet (the United Nations, the European Union, Russia, and the United States) was sidelined. Но посланец мира Обамы Джордж Митчел ушел в отставку, а «квартет» (ООН, ЕС, Россия и США) вышел из игры.
Больше примеров...
Envoy (примеров 6)
Francis Bret Harte wrote a ballad describing her fate, in which Rezanov is referred to as Count von Resanoff, the Russian, envoy of the mighty Czar. Американский прозаик Фрэнсис Брет Гарт написал стихотворение «Консепсьон де Аргуэльо», в котором Резанов упоминается как «Count von Resanoff, the Russian, envoy of the mighty Czar».
In Czechoslovakia, the CSA ordered four AS. Envoy JC in 1937. В Чехословакии Czech Airlines закупили в 1937 году четыре S. Envoy JC.
"The Night Lords I. The Return of Envoy". Печать грешника) The Night Lords I. The Return of Envoy (Повелители ночи.
The recall covered Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Buick Rainier, Isuzu Ascender and Saab 9-7X SUVs from the 2006 to the 2007 model years. Отзыв затронул внедорожники Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Buick Rainier, Isuzu Ascender и Saab 9-7X 2006 и 2007 модельных годов, которые были зарегистрированы в 20 штатах США.
A third Stroganoff novel, Envoy on Excursion (1940) was a comic spy-thriller, with Quill now working for British intelligence. Следующий роман о Строганоффых, Envoy on Excursion (1940), был написан в жанре комического шпионского триллера, а Куилл стал работать на британскую разведку.
Больше примеров...