Varied entertainment program including daytime activities, theme nights, shows, live music and folkloric dancing managed by a private entertainment company. |
Разнообразные развлекательные программы в течение дня и вечера, шоу, живая музыка. |
See quality entertainment, music videos, hit parades and much more for the younger Russian and Ukrainian-speaking audiences. |
Быстрый и динамичный стиль канала ломает все традиционные представления о русскоязычном телевидении, предлагая зрителям музыкальные видеоклипы, программы о современной музыке, захватывающие шоу и новую яркую графику. |
In February 2003, she became the host for "Great Day SA" at KENS 5, which is San Antonio's top-rated live entertainment morning show. |
В феврале 2003 года, стала ведущей «Great Day SA», в развлекательном утреннем шоу Сан-Антонио с самым высоким рейтингом. |
Burson and Lipkin's script was the first major purchase by the network's new entertainment president Sue Naegle in April 2008. |
Это стал первый крупный проект Липкина и Бёрсон, когда президент канала Сью Найджел купила шоу в апреле 2008 года. |
Wouldn't you pay good money to see identical hands showcased in some type of an entertainment venue? |
Вы согласились бы заплатить хорошие деньги за то, чтобы увидеть эти идентичные руки в развлекательном шоу? |
In early 2002, Dion announced a three-year, 600-show contract to appear five nights a week in an entertainment extravaganza, A New Day..., at The Colosseum at Caesars Palace, Las Vegas. |
В начале 2002 года Дион объявила о трёхлетнем контракте на 600 шоу по пять вечеров в неделю в развлекательной феерии «A New Day...» в Колизее в «Сизарс-пэласе» в Лас-Вегасе. |
These include a choice of pools (1 indoor heated and 2 outdoor pools), saunas, 2 steam baths, a solarium, a whirlpool, day-time activities and evening entertainment including folk shows, music and dancing. |
К Вашим услугам несколько бассейнов (1 крытый с подогревом и 2 открытых бассейна), сауны, 2 паровые бани, солярий, джакузи, дневная и вечерняя развлекательная программа (шоу с народными песнями и танцами, музыка и танцы). |
Extra, extra well, in entertainment news, those who showed up at tootsie's in Nashville last night got a special treat when country star Luke Wheeler put on an impromptu show, the latest of many since he and Rayna Jaymes |
Экстра, экстра Из звёздных новостей: тех, кто вчера пришёл в бар Тутси'с в Нэшвилле, ждал приятный сюрприз, когда звезда кантри, Люк Уилер, устроил импровизированное шоу, одно из многих шоу с тех пор, как они с Рэйной Джеймс |
She made her World Wrestling Entertainment (WWE) television debut on the May 30 episode of SmackDown! as Vince McMahon's legal assistant. |
Дебют в рамках турниров WWF состоялся 30 мая 2002 на шоу SmackDown! как помощница Винса МакМаона. |
The next day, Entertainment Weekly reported that original series star Daphne Zuniga would be returning as photographer Jo Reynolds for at least two episodes. |
На следующий день Entertainment Weekly сообщил, что Дафна Зунига сыграет роль фотографа Джо Рейнольдс в двух эпизодах шоу. |
On October 5, 2012, Maryse appeared at the Family Wrestling Entertainment (FWE) event Back 2 Brooklyn, performing live commentary. |
5 октября 2012 года Марис приняла участие в шоу федерации Family Wrestling Entertainment Back 2 Brooklyn, во время которого комментировала события. |
Monsta X (Hangul: 몬스타엑스; stylized as MONSTA X) is a South Korean boy group formed by Starship Entertainment through the 2015 reality show No.Mercy. |
MONSTA X (кор.: 몬스타엑스) - южнокорейский хип-хоп бойз-бэнд, состоящий из 7 парней, сформированный под лейблом Starship Entertainment в начале 2015 года по результатам шоу на выживание «NO.MERCY». |
In January 2015, CBS Entertainment Chairman Nina Tassler revealed the show would be a procedural, saying, There will be cases, but what Ali Adler and Greg Berlanti pitched was a real series arc for her. |
В январе 2015 года президент CBS Entertainment Нина Тэсслер раскрыла информацию о том, что новое шоу скорее всего будет в формате процедурала: «Будут конкретные преступления, но в то же время Али Адлер и Грег Берланти написали общую сюжетную линию для всего сезона. |
Under 300 Entertainment, they made approximately US$30,000-40,000 per show; however, through Quality Control they made upwards of US$60,000. |
По словам артистов, состоя в 300 Entertainment, они получали по 30-40 тысяч долларов за шоу, в то время как с Quality Control они начали иметь около 60 тысяч долларов. |
Entertainment Weekly gave the pilot a B+, declaring that the show "signals a welcome return to form for writer-producer Kevin Williamson." |
«Entertainment Weekly» дал пилотной серии оценку B+, заявив, что шоу «ознаменовывает долгожданное возвращение писателя и продюсера Кевина Уильямсона». |
Ben Spier from Entertainment Weekly described the show as a "mixtaper's dream" and Rolling Stone commented that the soundtrack was the reason people kept watching the show. |
Бен Спир из «Entertainment Weekly» саундтрек «сборником мечты», а журнал «Rolling Stone» отметил, что «саундтрек - причина, по которой люди смотрят это шоу». |
In May 2016, they participated as "NEOZ Dance" in FNC Entertainment's survival show d.o.b (Dance or Band), competing against NEOZ Band (later known as Honeyst). |
В мае 2016 года они (NEOZ Dance) приняли участие в шоу выживания «d.o.b» (танец или группа) FNC Entertainment, где они встретились с группой NEOZ Band. |
However, Karyn L. Barr from Entertainment Weekly stated that using acts like U2 on a show that dedicated time to indie bands was "selling out." |
В то же время Карин Л. Барр из «Entertainment Weekly» написала, что использование песен U2 в шоу, посвящённом инди-музыке, «быстро сошло на нет». |
Steve Carlin, executive producer of Entertainment Productions, Inc., which produced The $64,000 Question and The $64,000 Challenge, was called to testify before Congress about the rigging of the TV quiz shows. |
Стив Карлин, исполнительный продюсер Entertainment Productions, Inc., которая запустила Вопрос за 64000$ и Проблему за 64000$, стал уполномоченным о свидетельствовании перед Конгрессом об оснащении телевизионных шоу викторины. |
Entertainment Weekly's Ken Tucker gave the pilot a B, stating that "it remains to be seen whether the new Melrose will become as giddily addictive as its predecessor - but it's off to a promisingly dizzy start." |
Кен Такер из Entertainment Weekly оценил пилотный эпизод на «B», заметив, что «пока до конца не ясно - станет ли новое шоу таким же увлекательным, как его предшественник, но начало было многообещающим». |
I mean, how can you raise a child in a world where they televise all of life's misery and inhumanity and then pass it off as some sort of twisted entertainment? |
Я имею ввиду как можно растить ребенка в мире, где они снимают все жизненные страдания и бесчеловечность на камеру, а потом транслируют это как развлекательное шоу? |
Bain partnered with Sony Online Entertainment for the 2012 E3 event where he hosted a show of attendees playing PlanetSide 2 at Sony Online Entertainment's booth. |
В 2012 году Бейн работал в партнёрстве с Sony Online Entertainment на выставке E3, где вёл шоу с посетителями, пробующими играть в PlanetSide 2 на стенде Sony. |
I meant a commitment to getting me an audition... with Entertainment Tonight. |
Я о других обязательствах говорю, связанных с Вечерним Шоу на телевидении. |
Welcome to Entertainment and Earth Invasion Tonite! |
Единственное шоу, транслируемое со скоростью света. |