| My task is only to enliven the party by this oblique Mbah. | Моя задача состоит только оживить партию этого косо Мбах. |
| It was quintessential theatre, using instrumental and vocal music along with stylized gestures, to enliven the stories. | Он был существенным театральным представлением, использующим инструментальную и вокальную музыку вместе со стилизованными жестами, чтобы оживить сюжет. |
| And a rip-roaring party with new dresses and dancing to enliven this dismal winter. | И шумного приема с новыми платьями и танцами чтобы оживить эту унылую зиму. |
| In reviewing the first episode Brioux found it "seemed pretty seen-it-before" but that Amy Price-Francis "has sass and sparkle which should enliven a drama with a bit of a dark comedy tone." | В ходе просмотра первого эпизода Бриукс отметил, что где-то уже видел это, но Эми Прайс-Фрэнсис «имеет дерзость и блеск, который должен оживить драму, придав ей немного юмора тёмного тона». |
| It might enliven things a bit. | Это может слегка оживить обстановку. |