It can be used as part of a cryptographic protocol to provide end-to-end encryption for instant messaging. |
Данный алгоритм может быть использован как часть криптографического протокола для того, чтобы обеспечить сквозное шифрование для мгновенного обмена сообщениями. |
The format uses zlib or bzip2 to compress the data, and can support AES encryption of various strengths. |
Формат использует ZLIB или BZIP2 для сжатия данных и может поддерживать шифрование AES. |
Different methods have been used to protect the transfer of data, including encryption. |
Множество методов используется для защиты передачи данных, в том числе шифрование. |
Opportunistic encryption can be used to combat passive wiretapping. |
Оппортунистическое шифрование может быть использовано для борьбы с пассивным прослушиванием. |
Certificate Comodo SGC updates encryption of out-of-date browsers, increasing browser security from 40-bit to 128/256-bit. |
SSL-сертификат Comodo SGC обновляет шифрование устаревших браузеров, увеличивая защищенность браузера с 40-бит 128/256-бит. |
Tokenization and "classic" encryption effectively protect data if implemented properly, and an ideal security solution will use both. |
Токенизация и «классическое» шифрование эффективно защищают данные, если они реализованы должным образом, и идеальное решение для обеспечения безопасности будет использовать оба этих метода. |
Tokenized data is secure yet it can still be processed by legacy systems which makes tokenization more flexible than classic encryption. |
Токенизированные данные безопасны, но они все еще могут быть обработаны устаревшими системами, что делает токенизацию более гибкой, чем классическое шифрование. |
Unlike the previous Gpcode Trojan, WinLock did not use encryption. |
В отличие от «Gpcode», «WinLock» не использовал шифрование. |
In addition to the Cryptocat client's end-to-end encryption protocol, client-server communication is protected by TLS. |
В дополнение протокола сквозного (end-to-end) шифрование в клиенте Cryptocat, клиент-серверная коммуникация также защищена протоколом TLS. |
The size of the digital signature varies from 3 to 20 MB depending how good the encryption must be. |
Размер сигнатуры варьируется от З до 20 МБ в зависимости от того, насколько сильное шифрование требуется. |
Konversation supports IPv6 connections, offers SSL server support, and supports Blowfish encryption. |
Konversation поддерживает подключения c использованием протокола IPv6, предоставляет поддержку сервера SSL, поддерживает шифрование с помощью Blowfish. |
Accounts used by automated processes require appropriate controls around password storage such as sufficient encryption and access controls to reduce the risk of compromise. |
Учетные записи, используемые автоматическими процессами, требуют соответствующего контроля над хранением паролей, таких как достаточное шифрование и контроль доступа, чтобы снизить риск компрометации. |
CyaSSL+ includes NTRU public key encryption. |
CyaSSL+ включает шифрование открытым ключом NTRU. |
Some Voice over IP (VoIP) solutions provide for painless encryption of voice traffic when possible. |
Передача голоса по IP (VoIP) обеспечивает шифрование голосового движения, если это возможно. |
It is a set of hardware and software functions that provide switching, accounting, registration, authentication, encryption, and so on. |
Это набор аппаратных и программных функций, которые обеспечивают регистрацию, биллинг, аутентификацию, шифрование и так далее. |
Such approaches do not constitute compromises of the AACS encryption itself, relying instead on an officially licensed software player to perform the decryption. |
Подобный подход не компрометирует само шифрование AACS, полагаясь на то, что официально лицензированный проигрыватель проводит расшифровку. |
Incognito mode is an optional mode that includes expiring chats, private notifications, and end-to-end encryption. |
Режим инкогнито - дополнительный опциональный режим, который включает в себя частные уведомления, временные чаты и end-to-end шифрование. |
Somehow this geisha bot got past his encryption. |
Эта гейша-бот смогла обойти его шифрование. |
You see, it's got military-grade encryption, and you would need a diagnostic controller, which is also encrypted. |
Понимаете, там шифрование оборонного уровня, и вам потребуется диагностический контроллер, который тоже зашифрован. |
We have got to fight for the right of citizens to use strong encryption. |
Нам приходится бороться за право граждан использовать устойчивое шифрование. |
Kudos to the companies that are standing up for their users' right to use encryption. |
Браво компаниям, которые защищают права своих пользователей на шифрование. |
Secure Channel's original plan was to only offer unidirectional encryption. |
В первоначальный план "безопасного канала" входило только однонаправленное шифрование. |
An alternative approach could be to use encryption technology to control and authenticate records. |
В качестве альтернативы можно было бы использовать шифрование информации для осуществления контроля и аутентификации записей. |
He used dynamic encryption, we couldn't bug it. |
Он использовал динамическое шифрование, мы не смогли его прослушать. |
Compartmentalized encryption, multiple proxies, and if he had an e-mail list, it was in his head. |
Раздельное шифрование, многочисленные прокси, если и был список контактов, то только у него в голове. |