Английский - русский
Перевод слова Encountering

Перевод encountering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сталкиваются с (примеров 47)
Some delegations were encountering problems with entry visas and travel controls. Некоторые делегации сталкиваются с проблемой получения въездных виз и передвижения.
Some positive trends are emerging in the areas of achieving national reconciliation, extending State authority to the entire territory of the country and preparing for the general elections to be held in 2005 - although all of these processes are encountering significant difficulties. Развиваются позитивные тенденции в деле достижения национального примирения, распространения государственной власти на всю территорию страны, подготовки к проведению всеобщих выборов в 2005 году, хотя все эти процессы сталкиваются с заметными трудностями.
While all of these countries are encountering economic, energy, and environment related problems, the severity of the problems appears most in the Russian Federation because of its size. Хотя все эти страны сталкиваются с экономическими, энергетическими и экологическими трудностями, наиболее остро они проявляются в Российской Федерации в связи с масштабами этой страны.
The women's research and training programmes and centers are encountering financial bottlenecks. Научные и учебные программы и центры по женской проблематике сталкиваются с финансовыми трудностями.
The relocated families were encountering increasing difficulties in meeting the costs of the new accommodations, which had been constructed by the Government. Переселенные семьи все чаще сталкиваются с трудностями, связанными с покрытием расходов на новое жилье, построенное правительством.
Больше примеров...
Сталкивается с (примеров 50)
Venezuela was of the view that the topic "Measures to combat high-technology and computer-related crime" should be accorded special attention, as the international community was encountering serious difficulties in investigating and detecting offences of that type. По мнению Венесуэлы, тема "Меры по борьбе против преступлений, связанных с использованием высоких технологий и компьютеров", заслуживает особого внимания, поскольку международное сообщество сталкивается с серьезными проблемами в процессе расследования и выявления преступлений такого вида.
The Agency, particularly in the past five years, was encountering serious difficulties owing to the lack of the necessary financial resources and the failure to provide voluntary contributions for implementing projects and programmes to provide services to the refugees. Агентство, особенно в последние пять лет, сталкивается с серьезными трудностями, обусловленными отсутствием необходимых финансовых ресурсов и непоступлением добровольных взносов на осуществление проектов и программ оказания услуг беженцам.
In addition to the many obstacles it faces - notably poverty, the burden and management of debt, underdevelopment and war - Africa is encountering the new challenges presented in particular by the emergence of the HIV/AIDS pandemic. Помимо многочисленных препятствий, с которыми мы сталкиваемся, среди которых особое место занимают нищета, бремя и регулирование задолженности, отставание в экономическом развитии и войны, Африка сталкивается с новыми вызовами, связанными, в частности, с возникновением пандемии ВИЧ/СПИД.
The Committee had for some time been encountering major difficulties in relation to inadequate resources and the time allocated to its activities and to the delays to its work caused by the processing of documents, particularly the translation of reports and communications. С некоторых пор Комитет сталкивается с серьезными трудностями из-за нехватки ресурсов и времени, выделяемых на эту деятельность, а также из-за вызванного работой Совета отставания в обработке документации, особенно в переводе докладов и сообщений.
Mr. SICILIANOS, speaking as Country Rapporteur, said paragraph 5 referred to legislation in general, whereas paragraph 8 referred to a specific item of legislation, which was encountering certain difficulties in its progress through Parliament. Г-н СИСИЛИАНОС, выступая в качестве Докладчика по стране, говорит, что пункт 5 касается законодательства в целом, в то время как пункт 8 посвящен определенному аспекту законодательства, который сталкивается с определенными трудностями при прохождении через парламент.
Больше примеров...
Наталкивается (примеров 12)
Since 1982, when the General Assembly had adopted resolution 37/30, the situation in East Timor had hardly evolved, but the Jakarta regime had been encountering increasingly widespread resistance. После 1982 года, когда Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 37/30, положение в Тиморе практически не изменилось, однако режим Джакарты наталкивается на все более сильное сопротивление.
The global disarmament and non-proliferation regime for a few years now has been encountering a number of obstacles that are seriously impeding the progress that Member States are entitled to expect in this area. Вот уже на протяжении нескольких лет глобальный режим в области разоружения и нераспространения наталкивается на некоторые препятствия, серьезным образом замедляющие прогресс в этой области, которого вполне обоснованно ожидают государства-члены.
The Law on Juvenile Justice has been in force for four years, but is still encountering social obstacles and budgetary limitations. Через четыре года после его введения в действие осуществление закона об уголовном правосудии в отношении несовершеннолетних по-прежнему наталкивается на социальные барьеры и испытывает бюджетные ограничения.
However, this assistance is encountering numerous obstacles. Однако эта помощь наталкивается на многочисленные препятствия.
However, the practical application of the constitutional norms and other regulatory instruments concerning education is encountering serious difficulties engendered by the negative processes which have affected the economy, health care, culture and education. Однако практическая реализация конституционных норм и других нормативных актов, касающихся образования, наталкивается на серьезные трудности, вызванные негативными процессами, затронувшими сферы экономики, здравоохранения, культуры и образования.
Больше примеров...
Сталкиваемся со (примеров 3)
We are also increasingly encountering cases of illegal detention of children for alleged association with armed groups. Мы также все чаще сталкиваемся со случаями противоправного задержания детей в связи с их предполагаемой принадлежностью к вооруженным группам.
Nevertheless, Indonesia's commitment to the Habitat Agenda remains strong, even though we are still encountering significant constraints in our efforts to implement the Agenda. Тем не менее, Индонезия сохраняет твердую приверженность Повестке дня Хабитат несмотря на то, что мы все еще сталкиваемся со значительными проблемами в своих усилиях по осуществлению этой Повестки дня.
As we strive to replace one system by another, we are encountering all the difficulties of transition: low standards of living, the confusion of values, a radical change of mentalities against the backdrop of social and administrative inertia. Стремясь заменить одну систему другой, мы сталкиваемся со всеми трудностями переходного периода: низким уровнем жизни, размывом ценностей, резким изменением менталитета на фоне социальной пассивности и управленческой инерции.
Больше примеров...
Столкновение (примеров 1)
Больше примеров...
Испытывают (примеров 8)
Since many developing countries were encountering problems in taking advantage of the globalized financial markets and information technology, the need for international cooperation had grown. Поскольку многие развивающиеся страны испытывают проблемы в использовании преимуществ глобализованных финансовых рынков и информационных технологий, растет необходимость в международном сотрудничестве.
African countries were subject to complex contradictions in their development and were encountering the difficulties inherent in all situations in which social structures underwent change. Африканские страны сталкиваются со сложными проблемами в ходе своего развития и испытывают трудности, всегда присущие условиям, при которых происходит изменение социальных структур.
States are encountering numerous difficulties in ensuring employment for all their citizens. Существует целый ряд обстоятельств, свидетельствующих о трудностях, которые испытывают государства в обеспечении занятости для всех своих граждан.
Other countries in transition were encountering similar problems, and his Government would like the United Nations to help train specialists in that area. Следует отметить, что аналогичные трудности при решении проблем инвалидов испытывают и другие страны с переходной экономикой, поэтому Беларусь хотела бы, чтобы Организация Объединенных Наций оказала им помощь в подготовке специалистов в этой области.
Several of them indicated that they were encountering obstacles related to the constraints faced by developing countries in terms of scarce resources and the inadequate staffing of the office in charge of preparing new legislation. Некоторые из них указывали на то, что они сталкиваются с проблемами, связанными с тем, что развивающиеся страны испытывают нехватку дефицитных ресурсов и кадров в ведомстве, отвечающем за подготовку нового законодательства.
Больше примеров...
Встретив (примеров 13)
Upon encountering widespread resistance, Ndoole returned to Goma on 7 August. Встретив широкое сопротивление, Ндуле 7 августа вернулся в Гому.
The aggressors or rebels have advanced over 500 kilometres and have taken several of the country's principal towns, encountering little resistance. Агрессоры или повстанцы, почти не встретив сопротивления, продвинулись более чем на 500 км и взяли несколько крупных городов страны.
Mosquera subsequently brought his army into Ecuadorian territory, reaching the town of Ibarra without encountering any resistance, but the two sides then agreed to an armistice. Москера впоследствии вторгся на территорию Эквадора и, не встретив никакого сопротивления, достигнул города Ибарра, тем не менее обе стороны согласились на перемирие.
The Indian tanks had reached Betim, just across the Mandovi River from Panaji, without encountering any opposition. Индийские танки дошли до Бетима, который находился через реку от Панаджи, не встретив никакого сопротивления.
The advancing Serb forces now entered the town encountering little or no resistance either from UNPROFOR or from the ARBiH. Наступавшие сербские подразделения вошли в город, фактически не встретив сопротивления со стороны СООНО или АРБиГ.
Больше примеров...
Встречи с (примеров 11)
They also said that allies within the Congolese army had guided Morgan along routes so as to avoid encountering government forces. Они также сообщили, что союзники в конголезской армии показывали Моргану маршруты, позволяющие избежать встречи с правительственными силами.
I don't recall encountering Lieutenant Evans. Не могу припомнить встречи с лейтенантом Эвансом.
Pitigliano managed to avoid encountering Louis; but his mercenary troops, hearing of Alviano's defeat, had deserted in large numbers by the next morning, forcing him to retreat to Treviso with the remnants of the Venetian army. Питильяно старался избежать встречи с французским королём; но его наёмные войска, прознав о поражении Альвиано, дезертировали в больших количествах на следующее же утро, заставив графа отступить из Тревизо с остатками венецианской армии.
If you look at the y-axis of this graph, you'll see that, in the mechanically ventilated air, you have a higher probability of encountering a potential pathogen, or germ, than if you're outdoors. Если вы посмотрите на ось ординат, вы увидите, что для механически вентилируемого воздуха повышается вероятность встречи с потенциальным патогеном или бактерией по сравнению с воздухом на улице.
His approach shifted away from classical Artificial Intelligence after encountering the critique of cognitivism by Hubert Dreyfus and meeting with the Chilean philosopher Fernando Flores. Его подход отошел от классического искусственного интеллекта, столкнувшись с критикой когнитивизма Гильберта Дрейфуса, и встречи с чилийским философом Фернандо Флорес.
Больше примеров...
Сталкиваемся с (примеров 8)
We are currently encountering new difficulties. В настоящее время мы сталкиваемся с новыми трудностями.
Nevertheless, like other least-developed countries, we are still encountering numerous difficulties. Тем не менее, как и другие наименее развитые страны, мы все еще сталкиваемся с многочисленными трудностями.
In space research, one is constantly encountering new and unexpected factors. В космических исследованиях мы постоянно сталкиваемся с новыми и неожиданными факторами.
We are encountering distortions. Мы сталкиваемся с искажениями.
This process helps us analyze familiar scenes and objects when encountering them. Этот процесс помогает нам анализировать знакомые сцены и объекты, когда мы сталкиваемся с ними даже в новых ситуациях.
Больше примеров...
Которыми сталкивается (примеров 14)
Precisely this universal Organization must provide collective responses to the new dangerous challenges which the family of nations is encountering. Именно эта универсальная Организация призвана обеспечить коллективные ответы на новые опасные вызовы, с которыми сталкивается семья народов.
While taking note of the financial difficulties which the State party is encountering, including a vulnerable economy and significant immigration, the Committee is concerned at the high rate of children and adolescents living below the poverty level. Принимая к сведению финансовые затруднения, с которыми сталкивается государство-участник, в том числе его сложное экономическое положение и большую численность иммигрантов, Комитет выражает озабоченность в связи с высокой численностью детей и подростков, живущих ниже уровня бедности.
The Board has identified significant concerns about important aspects of UNHCR financial, risk and performance management and the difficulties that the Office is encountering in its attempts to put value for money at the heart of its decision-making and operations. Комиссия выявила ряд серьезных оснований для беспокойства в связи с важными аспектами существующих в УВКБ систем управления финансовыми средствами, рисками и качеством и трудностями, с которыми сталкивается Управление в попытке сделать критерий отдачи от вложенных средств главным аргументом при принятии решений и организации оперативной деятельности.
By letter dated 15 November 2010, Mr. Swedi Fataki, in his capacity as legal representative of ADR, notified the President of the Republic of the difficulties ADR was encountering in its work. В письме от 15 ноября 2010 года Сведи Фатаки, действуя в качестве законного представителя АЗП, проинформировал президента Республики Бурунди о трудностях, с которыми сталкивается АЗП в своей деятельности.
In connection with the activities of UNRWA, he expressed concern about the serious financial difficulties that the Agency was encountering and stressed the need for UNRWA operations to be placed on a secure financial footing. Возвращаясь к деятельности БАПОР, оратор выражает обеспокоенность по поводу серьезных финансовых трудностей, с которыми сталкивается Агентство, и указывает на необходимость подведения под деятельность БАПОР прочной финансовой основы.
Больше примеров...
Встречает (примеров 6)
The political will to proceed with reforms exists among the liberals and democrats, but is encountering resistance. У либералов и демократов есть политическая воля продвигать вперед реформы, но она встречает противодействие.
The Convention had been ratified by only eight States to date; it was encountering great resistance. На сегодняшний день эта Конвенция ратифицирована всего восемью государствами; она встречает большое сопротивление.
The first scenes depicting Tyrion descending with Bronn from the Mountains of the Moon and encountering the clansmen were not written by Martin. Первые сцены, в которых Тирион с Бронном спускается с Лунных гор и встречает дикарей, не были написаны Мартином.
When encountering other players in the plaza, players can choose to order an item another player is wearing and purchase it the next day from a back alley dealer named Spyke for a higher price. Когда игрок встречает других персонажей на площади, он может заказать предмет, который носит другой инклинг и выкупить его у подпольного продавца по имени Спайк (англ. Spyke) на следующий день по более высокой цене.
Kirk struggles with his "man-vs.-monster" syndrome, as he longs to both reunite with his wife and get revenge on Crane, while Crane exacts revenge on those responsible for his dismissal from both Arkham and the university while encountering truths about his past. Сам Кирк пытается бороться со своим синдромом «Человека-летучей-мыши», поскольку он жаждет воссоединиться с женой и отомстить Крейну, в то время как Крейн мешает тем, кто несёт ответственность за его увольнение из Архама и университета, когда он встречает истины о своём прошлом.
Больше примеров...
Сталкивается со (примеров 8)
The Republic of Armenia is embarked on the course of democratization but is encountering many economic and social difficulties. На пути к демократизации Республика Армения сталкивается со множеством экономических и социальных трудностей.
On the threshold of the new millennium, the international community is encountering an increasingly complex set of challenges to peace and security. На пороге нового тысячелетия международное сообщество сталкивается со все более сложным комплексом проблем, стоящих на пути к обеспечению мира и безопасности.
The international community knows that the Republic of Zaire right now is going through a period of political turbulence and is encountering enormous economic and financial difficulties. Международное сообщество знает, что в Республике Заир в настоящее время происходят политические волнения и она сталкивается со многими экономическими и финансовыми трудностями.
In meeting the international commitments it has taken on in this sphere, Ukraine is encountering a number of problems which it is not in a position to solve on its own. Выполняя взятые на себя международные обязательства в этой области, Украина сталкивается со значительным количеством проблем, разрешить которые в одиночку она не имеет возможности.
After encountering supervillain Menace, Peter is concerned that Harry might have returned to his goblin-glider ways, but Harry's girlfriend, Lily Hollister, provides an alibi. Питер сталкивается со злодеем Угрозой и предполагает, что, Гарри вернулся к своей деятельности суперзлодея Гоблина, но подруга Гарри, Лили Холлистер, обеспечивает ему алиби.
Больше примеров...