Примеры в контексте "Ems - Суп"

Примеры: Ems - Суп
Its potential to improve regulatory compliance is an important advantage of an EMS, in particular where environmental laws and regulations are realistic in the context of local environmental and developmental conditions. Одно из важных преимуществ СУП заключается в возможностях, которые она создает для улучшения соблюдения установленных нормативных требований, в частности в тех случаях, когда экологические законы и нормативы являются реалистичными с точки зрения существующих местных экологических условий и условий развития.
Developing countries have not generally been able to take significant advantage of new opportunities presented by ISO 14001 due to the novelty of EMS in the developing world. Развивающиеся страны в целом не смогли в значительной мере воспользоваться новыми возможностями, открывающимися в связи с применением стандарта ИСО 14001, в силу новизны СУП для развивающихся стран.
In most other cases developing country companies may seek certification in response to requirements from overseas customers to demonstrate an EMS certified to ISO 14001, to supply-chain pressure, or to public procurement policies. В большинстве других случаев компании развивающихся стран, возможно, принимают меры для осуществления сертификации в ответ на требования иностранных клиентов продемонстрировать СУП, соответствующую ИСО 14001, на давление, оказываемое в рамках производственной цепочки, или на проводимую политику государственных закупок.
However, unless ISO 14001 is explicitly required, the costs of setting up an ISO 14001 EMS should be compared to those of compliance with specific environmental requirements of overseas customers. Вместе с тем, если не выдвигается непосредственных требований в отношении ИСО 14001, то издержки, связанные с созданием СУП на основе ИСО 14001, должны сопоставляться с затратами, связанными с выполнением конкретных экологических требований иностранных клиентов.
In the short term, therefore, pressure on companies in developing countries to implement EMS is likely to run through the supply chain of TNCs and their subsidiaries. Поэтому в краткосрочном плане давление, оказываемое на компании развивающихся стран с целью внедрения СУП, по всей видимости, будет проявляться через сеть поставок ТНК и их филиалов.
The implementation of the ISO 14000 series is not yet mature, and the full implications of EMS are not completely understood. Применение стандартов серии ИСО 14000 пока еще не является до конца отработанным процессом, и еще не сформулировалось полное представление о всех последствиях, связанных с СУП.
In addition, there is the question of the extent to which it is meaningful (including for bilateral and multilateral aid agencies) to promote EMS certification in countries where many firms do not even have basic management systems. Кроме того, возникает вопрос о том, в какой мере целесообразно (в том числе для двусторонних и многосторонних учреждений по оказанию помощи) поощрять сертификацию СУП в странах, где многие компании не имеют даже элементарных управленческих систем.
In addition, as has been indicated in this report, EMS may bring benefits to both companies and Governments. Кроме того, как уже указывалось в настоящем докладе, СУП может принести соответствующие выгоды как для компаний, так и для правительств.
In addition, policies and measures at the bilateral and/or multilateral levels, including cooperation in the area of technical assistance and capacity-building, may assist developing country companies and their Governments in setting up EMS. Кроме того, осуществление политики и мер на двустороннем и/или многостороннем уровне, включая сотрудничество в области технической помощи и наращивания потенциала, может оказывать содействие компаниям развивающихся стран и их правительствам в процессе создания СУП.
Experts could examine ways and means to promote developing country participation in the growing market for services associated with the wider use of EMS (consultants, training, certification), in particular through regional cooperation among developing countries. Эксперты могли бы изучить пути и средства активизации участия развивающихся стран на расширяющемся рынке услуг, связанных с распространением СУП (консалтинговые услуги, подготовка кадров, сертификация), в частности в рамках регионального сотрудничества между развивающимися странами.
Experts could propose areas for further work to assist developing countries in better understanding and taking full advantage of the opportunities offered by EMS standards, as well as recommend further activities in UNCTAD. Эксперты могли бы предложить конкретные направления дальнейшей работы, призванной помочь развивающимся странам в улучшении понимания соответствующих вопросов и использовании всех возможностей, связанных со стандартами СУП, а также высказать рекомендации в отношении дальнейшей деятельности ЮНКТАД.
These enterprises often have a limited knowledge of the effects of their activities and products on the environment and this first assessment is essential to ensure that the EMS covers all environmental aspects and that future environmental actions (programmes) focus on the most important issues. Такие предприятия нередко располагают ограниченной информацией о воздействии их деятельности и продукции на окружающую среду, и в этих условиях проведение первоначальной оценки имеет основополагающее значение, так как оно обеспечивает распространение СУП на все экологические аспекты и сосредоточение будущих природоохранных мероприятий (программ) на наиболее важных проблемах.
Core components include: an organizational profile, environmental policy, objectives and targets, EMS, emissions, resource conservation, risk management, compliance, product stewardship, employee recognition and stakeholder involvement. Главными компонентами отчетности являются организационная система, экологическая политика, цели и задачи, СУП, выбросы, ресурсосбережение, регулирование степени риска, соблюдение норм, управление качеством продукции, система поощрения работников и привлечение акционеров.
A first audit to check whether the project has reached its objectives and an evaluation of the environmental policy and the EMS by the management of the company. проведение первого аудита с целью установить, были ли достигнуты цели проекта, а также оценка руководством компании экологической политики и функционирования СУП.
This may be the case, for example, for firms in developing countries, to the extent that Governments may find it difficult to provide the required infrastructure for EMS and firms may have problems in participating in such schemes. Это может касаться, например, фирм в развивающихся странах в том смысле, что правительству может быть трудно обеспечивать необходимую инфраструктуру для СУП и фирмы могут сталкиваться с проблемами участия в таких схемах.
Banks and insurance companies may request EMS registration, and insurance premiums, credit conditions and treatment of liability may become differentiated between registered companies and others. Банки и страховые компании могут требовать регистрацию СУП, и страховые премии, условия кредитования и режим обязательств могут стать дифференцированными для зарегистрированных компаний и других компаний.
Depending on the status that the ISO 14001 and the EMAS gain in conducting business - through binding requirements, e.g. for public procurement, or through market preferences - positive trade effects may arise for developing country producers from registration with an EMS scheme. В зависимости от статуса, приобретаемого ИСО 14001 и СУКПД при ведении деловых операций - с помощью обязательных требований, например для государственных закупок, или с помощью рыночных преференций, - регистрация по линии схемы СУП может влечь за собой позитивные торговые последствия для производителей развивающихся стран.
Even though the EMS are flexible in allowing each firm to set up its own environmental targets and goals, companies are expected to identify significant environmental aspects associated with their activities and address them. Пусть даже СУП являются гибкими, позволяя каждой фирме устанавливать свои собственные экологические цели и задачи, компании, как ожидается, должны выявлять существенные экологические моменты, связанные со своей деятельностью, и разрешать их.
Besides the direct impacts of whether developing country producers themselves are registered to an EMS scheme, indirect trade impacts can also arise through the participation of developed country companies in the schemes. Помимо прямых последствий, касающихся регистрации производителей развивающихся стран по линии схемы СУП, могут возникать также косвенные торговые последствия, связанные с участием компаний развитых стран в схемах.
This means that assessment of the management system against EMS standards is not a guarantee that environmental performance is at an acceptable level, either in the eyes of the assessor or against a particular standard or regulatory requirement. Это означает, что проведение оценки функционирования системы управления с использованием стандартов СУП не служит гарантией того, что экологические характеристики находятся на приемлемом уровне, будь то с точки зрения проводящего оценку работника либо в соответствии с тем или иным конкретным стандартом или нормативным требованием.
The Committee's survey of country reports showed a tendency towards globalisation of environmental issues, identifying the priority areas as: waste and waste classification, ambient air quality, environmental impact assessment, global warming, contaminated land, and Environmental Management Systems (EMS) implementation. Проведенный Комитетом обзор представленных странами докладов указал на тенденцию к глобализации природоохранных проблем, выявив следующие приоритетные области: отходы и классификация отходов, качество атмосферного воздуха, оценка воздействия на окружающую среду, глобальное потепление, загрязнение почвы и внедрение системы управления природопользованием (СУП).
They also recognized the importance of enhancing the representation and effective participation of developing countries in ISO's work in general, including in the build-up to the revision of ISO's EMS standards in 1999. Они также признали важность расширения представительства и обеспечения эффективного участия развивающихся стран в работе ИСО в целом, в том числе в связи с подготовкой к пересмотру стандартов ИСО, касающихся СУП, в 1999 году.
This implies that competition in markets may depend much less on the adoption of an EMS through the ISO 14000 series, and more on the environmental goals set in the environmental policy statement. Это означает, что конкуренция на рынках может зависеть не столько от принятия СУП на основе стандартов ИСО серии 14000, сколько от экологических целей, намеченных в программном заявлении по вопросам охраны окружающей среды.
PANELLISTS The Operation of EMS Standard, in particular the ISO 14000 series Применение стандартов СУП, и в частности стандартов ИСО серии 14000
In the short run, the implementation of EMS by SMEs will depend largely on demands by large organisations, e.g. customers in overseas markets or large firms in developing countries, in particular TNC subsidiaries imposing requirements on local suppliers. В краткосрочном плане внедрение СУП МСП в значительной степени будет зависеть от требований, выдвигаемых крупными организациями, например клиентами на иностранных рынках или крупными компаниями в развивающихся странах, и в частности филиалами ТНК, устанавливающими требования для местных поставщиков.