| An emerging trend in western Europe is the creation of a direct link between a fully implemented EMS and the controls imposed on it by the authorities through operating licence conditions. | В западной Европе в настоящее время появляется тенденция к установлению непосредственной связи между наличием полностью внедренной СУП и мерами контроля со стороны властей через применяемые критерии лицензирования. |
| Potential trade effects tend to be a key factor in determining the appropriate timing and sectoral priorities in implementing national standards and promoting the wider use of EMS in developing countries. | Потенциальное воздействие на торговлю, как правило, выступает одним из ключевых факторов, определяющих соответствующие сроки и секторальные приоритеты в процессе применения национальных стандартов и содействия расширению использования СУП в развивающихся странах. |
| First, developed countries have played a key role in elaborating EMS, as well as in drafting the ISO international standards; developing countries, on the contrary, have generally not participated actively in the ISO process. | Во-первых, развитые страны играли ведущую роль в разработке СУП и подготовке международных стандартов ИСО, тогда как развивающиеся страны в целом не принимали активного участия в процессе ИСО. |
| As yet, uncertainty exists about the significance of improvements in economic performance following the implementation of EMS. | Тем не менее до сих пор существует неопределенность относительно влияния применения СУП на улучшение экономических показателей. |
| Potential international trade pressure is the most important factor for adoption of EMS. | Наиболее весомым фактором среди соображений, побуждающих компании создавать СУП, выступают потенциальные требования международной торговли. |
| I know what's in here, Ems. | Я знаю, что там внутри, Эмс. |
| You didn't choose revenge, Ems. | Ты не выбирала месть, Эмс. |
| I can barely stomach this, Ems. | Я вряд ли смогу вынести это, Эмс. |
| Ems, I already tried. | Эмс, я уже пытался. |
| Ems, Ems, if you're right, this is... | Эмс, если ты права, то это... |
| ISO 14001 provides the basis for independent certification of an organization's EMS. | ИСО 14001 является основой для независимой сертификации СЭМ данной организации. |
| As indicated above, the best known standard in the family is ISO 14001, specifying the requirements of an environmental management system (EMS). | Как указывалось выше, наиболее известным в этой серии является стандарт ИСО 14001, в котором устанавливаются требования в отношении системы экономического менеджмента (СЭМ). |
| The costs of implementing and certifying an EMS will depend on the size of the organization, its current state of preparedness, the number of environmental aspects that it has, and whether it has appropriate resources in house to manage the implementation. | Затраты, связанные с применением и сертификацией СЭМ, будут зависеть от размера организации, ее фактической готовности, числа учитываемых ею экологических аспектов и от того, имеет ли она соответствующие внутренние ресурсы, необходимые для успешного применения. |
| The public authorities may encourage operators to establish EMS based on ISO 14001 or the EU Eco-Management and Audit Scheme and publication of open environmental and sustainability reports through which stakeholders, clients and members of the public get information about the operator's environmental performance. | Государственные органы могут рекомендовать операторам создавать СЭМ на основе стандарта ИСО 14001 или систему рационального природопользования и экологического аудита ЕС и публикацию открытых докладов о состоянии окружающей среды и ее устойчивости, с помощью которых заинтересованные стороны, потребители и представители общественности могут получать информацию об экологических параметрах оператора. |
| To provide effective environmental management and provide environmental safety enterprises of the Holding are using an Environmental Management System (EMS) certified according to ISO 14001. | С целью эффективного управления природоохранной деятельностью и обеспечения экологической безопасности на предприятиях Холдинга применяется Система Экологического Менеджмента (СЭМ), сертифицированная по стандарту ISO14001. |
| 15-19, EMS is requesting support. | 15-19, скорая помощь запрашивает поддержку. |
| We need ems to lakehurst langley building. | Нам нужна скорая в Лейкхерст. |
| EMS. took him to St. Barnabas. | Скорая отвезла его в Сент-Барнабас. |
| He left as soon as EMS got to the scene. | Он ушёл как только подъехала скорая. |
| EMS are on their way. | "Скорая" уже в пути. |
| I called EMS, but it was too late. | Я позвонил в "скорую", но было слишком поздно. |
| I've got to go to the EMS if you need me call me. | Мне надо на скорую, если понадоблюсь, позвони. |
| I'll call for an EMS Plan One. | Я вызову скорую по повышенному рангу. |
| Victor 810. I need EMS down here. | Срочно пришлите скорую на Виктор 810. |
| Please send the police and the EMS. | Пришлите полицию и скорую помощь... |
| Public authorities should encourage facilities to establish EMS based on ISO 14001. | Государственным органам следует поощрять объекты по принятию СРП на основе ИСО 14001. |
| (b) which areas were most difficult in introducing environmental management system(EMS)? | Ь) Какие области были наиболее трудными при внедрении системы регулирования природопользования (СРП)? |
| Canada is moving ahead with implementing a certification scheme for certifying forests under EMS. | Канада проводит большую работу по внедрению системы сертификации лесов, основанной на СРП. |
| Since the introduction of EMS was intensive in infrastructure and human resources, a number of suggestions were put forward regarding training and education, building institutional capacity and improving access to information. | Ввиду того, что внедрение СРП сопряжено со значительными потребностями в области инфраструктуры и людских ресурсов, был высказан ряд предложений по вопросам подготовки кадров и образования, создания институционального потенциала и расширения доступа к информации. |
| All mobile phone pre-processing, material recovery and recycling facilities should have an Environmental Management System (EMS) in place to ensure adequate control over the impact of the facility not only the environment but also on worker and public health. | На всех предприятиях по предварительной переработке, рекуперации материалов и рециркуляции мобильных телефонов должна существовать система рационального природопользования (СРП), призванная обеспечивать надлежащий контроль за воздействием предприятия не только на окружающую среду, но и на здоровье его работников и населения. |
| Training inputs required for QMS and EMS were massive and not supported by subsidies. | Затраты на подготовку по вопросам УК и ЭУ являются значительными и не субсидируются. |
| They did not play much of a role, however, in the design and implementation of the forest industries QMS and EMS. | Однако они не играют сколь-либо существенной роли в процессе разработки и применения систем УК и ЭУ предприятий лесной промышленности. |
| There are, however, a number of barriers to implementing an EMS. | Вместе с тем существует и ряд препятствий на пути внедрения системы рационального природопользования. |
| In 1996, the International Organization for Standardization (ISO) published an EMS standard (ISO 14001). | В 1996 году Международная организация по стандартизации (МОС) опубликовала стандарт системы рационального природопользования (МОС 14001). |
| A new kind of certification for forests is under discussion in the International Organization for Standardization (ISO) in connection with the already agreed ISO 14001 standard for environmental management system (EMS), which applies to all sectors and not only to the forest sector. | Международная организация по стандартизации (ИСО) обсуждает новый вид сертификации лесов в связи с уже согласованным стандартом ИСО 14001, разработанным для системы рационального природопользования (СРП), который применяется ко всем секторам, а не только к лесному сектору. |
| In the 1990s, Finnish industrial enterprises started to adopt voluntary environmental management systems (EMS), such as the International Organization for Standardization (ISO) 14001 Standard and the EU Eco-Management and Audit Scheme (EMAS). | В 1990-х годах прошлого столетия все больше и больше промышленных предприятий Финляндии стали использовать добровольные системы рационального природопользования (СРП), в частности стандарт 14001 Международной организации по стандартизации (ИСО) и План рационального природопользования и экологического аудита (ЕМАС) Европейского союза. |
| EMS SQL Management Studio for MySQL is a complete solution for MySQL database administration and development. | EMS SQL Management Studio for MySQL - это комплексное решение для разработки и администрирования баз данных MySQL. |
| Typically, the EMS manages the functions and capabilities within each NE but does not manage the traffic between different NEs in the network. | Как правило, EMS управляет функциями и возможностями в рамках каждого СЭ, но не управляет трафиком между различными СЭ в сети. |
| This equipment should be used with EMS Abrasive Powder. | Этот аппарат работает с абразивным порошком EMS. |
| The history of the EMS began in 1988 when the European Seismological Commission (ESC) decided to review and update the Medvedev-Sponheuer-Karnik scale (MSK-64), which was used in its basic form in Europe for almost a quarter of a century. | История EMS началась в 1988 году, когда Европейская сейсмологическая комиссия (ЕСК) решила пересмотреть и обновить шкалу Медведева - Шпонхойера - Карника (MSK-64), которая использовалась в своей основной форме в Европе почти четверть века. |
| EMS continues this tradition in a spirit of relentless innovation nurtured by an impeccable track record of success. From our corporate headquarters in Nyon on the shores of Lake Geneva, EMS looks towards the future with confidence. | Компания Electro Medical Systems (EMS) была основана более 25 лет назад в швейцарской долине Vallee de Joux, расположенной к северу от Женевы и славящейся уже более 200 лет своей сверхточной микромеханической продукцией, которая заслужено вызывает восторженные отзывы во всём мире. |
| You can cancel That ems out here, dispatch. | Можете отменить вызов скорой, диспетчер. |
| EMS responding to pedestrian versus auto. | В скорой пешеход, сбитый на переходе. |
| Why not our fast and furious EMS driver? | Почему бы не наш быстрый и яростный водитель скорой? |
| They just pulled the driver out, but EMS doesn't think he's going to make it. | Они только что вытащили водителя, но врачи скорой не думают, что он может разговаривать. |
| The impetus for developing the Bell 429 came primarily from the emergency medical services (EMS) industry, which was looking for an updated helicopter. | Толчком к разработке Bell 429 стал спрос на новый медицинский вертолёт со стороны служб скорой медицинской помощи. |