It is simply an assessment as to whether the requirements specified in the EMS are being complied with. |
Она представляет собой всего лишь оценку того, обеспечивается ли соблюдение требований, конкретно определенных в СУП. |
However, EMS standards do not actually provide an absolute standard or measure of environmental management quality. |
В то же время стандарты СУП в действительности не могут служить абсолютным стандартом или мерилом качества управления природопользованием. |
Experts recommended that there should be complementarity between voluntary standards on EMS and regulatory measures. |
Эксперты рекомендовали стремиться к обеспечению взаимодополняемости между добровольными стандартами СУП и регламентирующими мерами. |
Companies in developed countries should establish a supportive cooperation with their suppliers in developing countries in the area of EMS implementation. |
Компаниям развитых стран следует наладить сотрудничество со своими поставщиками в развивающихся странах для оказания им содействия во внедрении СУП. |
The Experts recognized that SMEs in both developed and developing countries may face significant constraints in setting up and maintaining an EMS. |
Эксперты признали, что как в развитых, так и в развивающихся странах МСП могут сталкиваться со значительными трудностями в процессе создания и использования СУП. |
Similarly, cooperation between SMEs, particularly those in the same sector and geographical area, could help to reduce the costs of EMS implementation. |
Аналогичным образом, сотрудничество между самими МСП, в частности в рамках определенного сектора или географического района, может содействовать снижению расходов, связанных с внедрением СУП. |
A lack of awareness of EMS and ISO 14001 is particularly prevalent in developing countries and SMEs. |
Недостаточная информированность о СУП и ИСО 14001 особенно характерна для развивающихся стран и МСП. |
It was further suggested that governments could provide incentives to encourage the wider use of EMS. |
Кроме того, правительствам было рекомендовано использовать соответствующие стимулы для поощрения более широкого применения СУП. |
These EMS standards have already been adopted as international standards. |
Стандарты СУП были уже приняты в качестве международных стандартов. |
ISO 14001 has been developed as an international standard to avoid the proliferation of different regional and national EMS. |
Стандарт ИСО 14001 был разработан в качестве международного стандарта, с тем чтобы избежать распространения различных региональных и национальных СУП. |
ISO 14001 provides organizations with specific guidelines on how to implement and improve an EMS. |
ИСО 14001 содержит конкретные руководящие принципы для организаций относительно путей и методов создания и улучшения СУП. |
ISO 14001 is a generic EMS standard, designed to apply to every type and size of organization. |
ИСО 14001 является универсальным стандартом СУП, рассчитанным для применения организациями любых типов и размеров. |
An effective EMS assists an organization in formulating an environmental policy and objectives, taking into account legislative requirements and information about significant environmental aspects. |
Эффективная СУП позволяет организации разработать свою экологическую политику и цели с учетом существующих законодательных требований и информации по важным экологическим вопросам. |
Several countries are currently studying how to integrate EMS into environmental policies. |
В настоящее время ряд стран изучают возможности интеграции СУП в свою экологическую политику. |
Developing country firms could face some cost disadvantages with the adoption of an EMS. |
При создании СУП компании развивающихся стран могут столкнуться с некоторыми факторами, вызывающими увеличение издержек. |
Establishing a realistic and effective regulatory environment may be an important complement to the promotion of EMS standards. |
Создание реалистичной и эффективной нормативной базы может выступать одним из важных факторов, благоприятствующих расширению использования стандартов СУП. |
With regard to (a), EMS standards are unlikely to have significant effects on FDI flows. |
Что касается первой задачи, то стандарты СУП вряд ли будут оказывать существенное влияние на потоки ПИИ. |
Large companies are assisting SMEs in implementing EMS and in improving their environmental performance based on common objectives of customers and suppliers. |
Крупные компании оказывают помощь МСП во внедрении СУП и улучшении их экологических показателей, исходя из общих целей клиентов и поставщиков. |
This is particularly so with ISO 14001 due to the novelty of EMS in many of these countries. |
Это особенно проявляется в случае ИСО 14001 из-за новизны СУП для многих из этих стран. |
Participating companies with an EMS in place can receive trial audits free of charge. |
Участвующие в программе компании, уже имеющие СУП, могут бесплатно получить заключение экспертизы, проводимой на экспериментальной основе. |
Several developing countries, in particular in Asia and Latin America, are nevertheless adopting a proactive approach to EMS standards. |
Вместе с тем некоторые развивающиеся страны, в особенности в Азии и Латинской Америке, проявляют активный подход к стандартам СУП. |
The successful implementation of EMS in developing countries requires action by the business community, Governments and others at the national level. |
Для успешного применения СУП в развивающихся странах требуются усилия со стороны делового сообщества, правительств и других сторон на национальном уровне. |
Experience seems to indicate that pilot schemes are effective means to improve understanding of EMS and to gain practical experience. |
Как показывает опыт, экспериментальные схемы являются эффективным инструментом, способствующим улучшению понимания СУП и накоплению практического опыта. |
Experts may wish to examine ways and means to promote industry cooperation in the context of EMS standards. |
Эксперты могут счесть целесообразным изучить пути и средства содействия развитию промышленного сотрудничества в контексте стандартов СУП. |
The concept of EMS was first introduced in Europe in the Netherlands in 1985. |
Впервые концепция СУП была применена в Европе, в Нидерландах, в 1985 году. |