| EMS is becoming an integral part of business strategy, and is also being adopted by Governments as an important management tool for companies. | СУП не только становится составной частью деловой стратегии, но и начинает применяться правительствами в качестве важного инструмента регулирования деятельности компаний. |
| Further research into the possibility of linking EMS and environmental licences; | дальнейшее изучение возможностей увязывания СУП с выдачей экологических лицензий; |
| Strengthening the relationship between EMS and the policy on reaching agreements with industrial target groups; | укрепление взаимосвязей между СУП и политикой достижения договоренностей с целевыми промышленными группами; |
| Stimulating developments in standardization and certification of EMS; | стимулирование мер в области стандартизации и сертификации СУП; |
| Participating companies have to introduce and implement EMS, carry out internal audits and make public statements (declarations) about their environmental performance. | Включенные в систему компании должны внедрять и применять СУП, осуществлять внутренний аудит и предоставлять общественности отчеты (заявления) о своих экологических показателях. |
| EMS audit (aimed at the assessment of performance of an environmental management system); | аудит СУП (для оценки функционирования системы управления природопользованием); |
| Once the EMS is established, it is regularly audited to monitor its effectiveness and to identify problems which require adjustments to be made to it. | После создания СУП проводится регулярный аудит в целях наблюдения за ее эффективностью и определения проблем, для решения которых требуется корректировка системы. |
| In 1996, CASCO formed an EMS working group, whose mandate includes developing general requirements for bodies certifying EMS. | В 1996 году КАСКО учредил рабочую группу по СУП, мандат которой предусматривает, в частности, разработку общих требований для органов, осуществляющих сертификацию СУП. |
| One key principle for managers implementing an EMS is to "encourage contractors and suppliers to establish an EMS". | Один из важнейших принципов управления СУП заключается в "стимулировании подрядчиков и поставщиков к созданию СУП". |
| EMS development and implementation (top management and EMS project team staff); | разработка и внедрение СУП (высшее руководство и сотрудники группы по проекту СУП); |
| Governments in developing countries face several policy choices in the context of EMS standards, such as whether to adopt a pilot project approach and whether to share part of the cost of EMS implementation with the private sector. | В связи со стандартами СУП правительствам развивающихся стран предстоит сделать выбор между возможными подходами в этой области, включая решение таких вопросов, как идти ли по пути осуществления экспериментальных проектов и привлекать ли частный сектор к финансированию части расходов, связанных с внедрением СУП. |
| In practice, they may request their suppliers: (a) to comply with specific environmental requirements; (b) to have an EMS; (c) to have a certified EMS. | На практике они могут требовать от своих поставщиков: а) соблюдения конкретных экологических требований; Ь) создания СУП; или с) сертификации СУП. |
| For example, the EMS guidance document requires that "environmental records which document the evidence of ongoing operations of the EMS should cover pertinent supplier and contractor information". | Например, в руководстве по СУП предусматривается, что "экологический учет, отражающий информацию о текущем функционировании СУП, должен охватывать соответствующую информацию в отношении поставщиков и подрядчиков". |
| In this context, it is important to examine the role of EMS in enhancing the environmental management of SMEs in a cost-effective manner, as well as the special conditions and needs of SMEs in establishing an EMS. | В этом контексте важно изучить роль СУП в улучшении управления природопользованием на МСП с помощью экономически эффективных методов, а также особые условия и потребности МСП в связи с созданием СУП. |
| International EMS standards can be beneficial for both firms and Governments. | З. Применение международных стандартов СУП может отвечать интересам как компаний, так и правительств. |
| There are several other potential benefits attached to EMS. | С применением СУП могут быть связаны также некоторые другие потенциальные выгоды. |
| Attention should be given to a possible role for east-west joint ventures in the implementation of EMS principles. | Необходимо рассмотреть возможную роль совместных предприятий "Восток-Запад" во внедрении концепции СУП. |
| This helped ensure a smooth transition from a firm's implementation of an EMS to its formal certification. | Это позволяет обеспечить плавный переход от внедрения компанией СУП к ее официальной сертификации. |
| EMS helps to make information management more effective. | Применение СУП позволяет повысить эффективность управления информационной деятельностью. |
| Promoting EMS creates considerable opportunities for environmental services sector development in countries in transition. | Расширение применения СУП в странах с переходной экономикой создает значительные возможности для развития сектора экологических услуг. |
| Their role should not be underestimated in terms of using this channel for transferring EMS experience to countries in transition. | Не следует недооценивать их значения как канала передачи опыта использования СУП странам с переходной экономикой. |
| The main constraint faced by SMEs was the high cost associated with implementing and maintaining an EMS. | Для МСП основное препятствие заключается в высоких затратах, связанных с внедрением и обеспечением функцирования СУП. |
| ISO 14001 has contributed significantly to the development of an EMS certification industry. | Стандарт ИСО 14001 внес значительный вклад в развитие сектора органов, осуществляющих сертификацию СУП. |
| It should also be noted that TNCs can play an important role in promoting EMS in developing countries. | Следует также отметить, что ТНК могут играть важную роль в расширении применения СУП в развивающихся странах. |
| The establishment and implementation of environmental policies, programmes, and EMS by companies, in relation to company sites; | разработки и осуществления компаниями в соответствии с их местонахождением природоохранной политики экологических программ, включая внедрение СУП; |