Английский - русский
Перевод слова Empty
Вариант перевода Никого нет

Примеры в контексте "Empty - Никого нет"

Примеры: Empty - Никого нет
And I can work on my book when it's empty! И я могу работать над своей книгой, когда никого нет!
It's at the end of the bridge here, but it's empty. Он в конце этого моста, но в нем никого нет.
I'd turn up at work one day and find the place empty? Я что однажды бы пришла на работу, и обнаружила что тут никого нет?
The bus is empty. Все, в автобусе никого нет.
The chair's empty! На стульчике никого нет!
Look, it's empty! Смотри, никого нет!
The cubicle across from you is empty. В офисе напротив никого нет.
The bedroom's empty. В спальне никого нет.
The house in the dunes is now empty. В доме уже никого нет.
Why is it empty? Почему тут никого нет?
The pool's empty. В бассейне никого нет.
The cubicle across from you is empty. В офисё напротив никого нет.
Is this place completely empty? Тут, что, совсем никого нет?
Why is the cage empty? Почему за решеткой никого нет?
Well, then we have to do it at night when the hospital is empty. Оперируем ночью, когда в больнице никого нет.
I see why this half of the bed maybe is empty. Я понимаю, почему на этой половине никого нет.
The household is nearly empty, so we can't welcome you properly. Никого нет, так что не жди особого гостеприимства.
And if he canvassed the site beforehand, he would have anticipated the school being empty. И если он заблаговременно осмотрел здание, то был уверен, что в школе никого нет.
This Hall, even when it is quiet and empty and when it sometimes seems almost devoid of activity, controls one of the world's most valuable and precious resources. Зал, в котором мы сейчас находимся, даже когда в нем никого нет и царит тишина и когда создается впечатление, что здесь почти ничего не происходит, управляет одним из самых ценных мировых ресурсов - речь идет о легитимности.
He stands there when it's empty too. Он стоит там и тогда, когда никого нет.
I feel there's nobody there, Houses empty, the tiles all stolen. Там никого нет, дома пустые, а всю черепицу растащили.
You know, Red, with the house empty this weekend... it might be a... a nice opportunity for a little romance. Раз в эти выходные дома никого нет, было бы неплохо устроить небольшой романтический вечер.
The burglar must've assumed the house was empty, no-one by the pool, and took his chances. Видимо, грабитель посчитал, что дом пуст, раз у бассейна никого нет.
There's no one here. I'm all on my own in my big, empty house, just like I will be when you take my daughter away from me. Здесь, никого нет, я совершенно одна, в своем большом пустом доме, и после того, как ты отнимаешь у меня дочь, так будет всегда.
They may. I mean we leave the lights on in empty rooms, and we leave the air conditioning on when nobody's home. Возможно, это и так, но я имею в виду, что мы оставляем свет в пустых комнатах включённым, оставляем включённым кондиционер, когда никого нет дома.