Английский - русский
Перевод слова Empathy
Вариант перевода Сочувствие

Примеры в контексте "Empathy - Сочувствие"

Примеры: Empathy - Сочувствие
The change in oxytocin predicted their feelings of empathy. Изменения в уровне окситоцина предсказывали их сочувствие.
So it's empathy that makes us connect to other people. Сочувствие побуждает нас соотносить себя с другими людьми.
Even empathy from one person can make a difference. Даже сочувствие одного человека может спасти ситуацию.
If you put the same amount of shame in a Petri dish and douse it with empathy, it can't survive. Если вы поместите то же количество стыда в лабораторную посуду и добавите сочувствие, то стыд не выживет.
If we're going to find our way back to each other, we have to understand and know empathy, because empathy's the antidote to shame. Если мы хотим найти путь обратно друг к другу, нам надо понимать и знать сочувствие, потому что сочувствие это противоядие от стыда.
Because of their past experiences, women will often be afraid of men in uniform, but uniformed women, such as the all-female Indian Formed Police Unit in Liberia, will be able to express empathy with women victims and empower them to lay complaints against their aggressors. Женщины вследствие того, что им пришлось пережить, часто боятся мужчин в военной форме, однако женщины-военнослужащие, например индийское полицейское подразделение в Либерии, которое укомплектовано только женщинами, могут проявить сочувствие к женщинам-потерпевшим и помочь им подать жалобы на субъектов нападения на них;
Empathy and compassion play a key role and feelings of inter-connectedness with the world is a prerequisite for ESD. Сочувствие и сострадание играют ключевую роль, а ощущение взаимосвязанности с миром является необходимой предпосылкой для ОУР.
reflexive, pure empathy. Сочувсвие... Огромное, разумное, чистой сочувствие.
We must learn empathy, Мы должны изучить сочувствие,
Where's your empathy, brother? Где твоё сочувствие, брат?
Maybe it's the empathy chip. Сочувствие, может быть.
Man, I hate empathy. Парень, я ненавижу сочувствие
They need your empathy. Им нужно ваше сочувствие.
It's empathy that makes us moral. Сочувствие делает нас нравственными.
Where's your empathy? Где же ваше сочувствие?
Your empathy is truly amazing. Твое сочувствие просто поражает.
empathy with these people. сочувствие к этим людям.
Where's your empathy? Ну где твоё сочувствие?
Trust, understanding, empathy. Доверие, понимание, сочувствие...
People's empathy drives me mad. Сочувствие медсестер меня бесит.
I's called empathy. Это называется "сочувствие".
And the same person has to be able to behave with integrity and empathy for the "other" while seeking to make a profit, or trying to be a politically active citizen, or raising a child. Человек должен быть в состоянии соблюдать моральные нормы и проявлять сочувствие по отношению к другим, даже когда он стремится получить прибыль или пытается быть политически активным гражданином или когда он воспитывает ребенка.
(a) Reluctance to express empathy for the "wrong" person or group, and fear of the unfamiliar or different. а) нежелание проявлять сочувствие к "плохому" человеку или "плохой" группе и страх перед неизвестностью или чем-то новым.
Have a little empathy. Прояви сочувствие, Ник.
It's empathy that makes us moral. Сочувствие делает нас нравственными.