| As Liberia emerges from war, it will need the empathy and support of the international community in order to achieve its rehabilitation, reconstruction and development goals. | По мере того, как Либерия восстает из пепла войны, ей необходимы сочувствие и поддержка международного сообщества с тем, чтобы она могла достичь своих целей восстановления, реконструкции и развития. |
| On occasion, Nick's empathy causes friction with his colleague Warrick Brown and with his supervisor, Grissom, but Nick defends his approach and it often proves beneficial to the case. | Иногда сочувствие Ника вызывает трения с его коллегой Уорриком Брауном и руководителем Гриссомом, но Ник защищает свой подход, и это часто оказывается полезным для дела. |
| The discovery of the link between mirror neurons and social cognition provides further links to a neurological basis found in other social phenomena such as social learning theory, empathy, and observational learning. | Открытие связи между зеркальными нейронами и социальным познанием обеспечивает дальнейшие связи с неврологическим основанием, нашедшим отклик и в других социальных явлениях, таких как социальная теория обучения, сочувствие и наблюдательное изучение. |
| As a friendly neighbour of Afghanistan, China feels great empathy with Afghanistan with regard to the hardship that it has endured. | Китай, будучи дружественным соседом Афганистана, испытывает огромное сочувствие к Афганистану, на долю которого выпали серьезные испытания. |
| Empathy, not ethnocentrism, should be the order of the day now that the guns are falling silent and we have rediscovered the limits of military force. | Сочувствие, а не этноцентризм, должно быть на повестке дня сегодня, когда шум оружие затихает, а мы вновь осознаем границы военной силы. |
| In extreme circumstances, victims can develop an emotional empathy, an understanding with the people - with the person that's harming them. | В крайнем случае жертв может развиваться эмоциональное сопереживание, понимания с народом - с человеком, это вредит их. |
| Some of the key skills it seeks to develop are care and respect for oneself, conflict resolution, empathy, co-operation with others, a sense of social responsibility, active citizenship, appreciation for diversity, and the interdependence of local, national and global communities. | Это образование стремится развить некоторые из таких ключевых навыков, как забота о собе, самоуважение, урегулирование конфликтов, сопереживание, сотрудничество с другими, чувство социальной ответственности, активная гражданская позиция, понимание разнообразия и взаимозависимость местных, национальных и мировой общин. |
| Empathy is a strong motive in eliciting prosocial behavior, and has deep evolutionary roots. | Сопереживание - это сильный мотив, способствующий просоциальному поведению и имеющий глубокие эволюционные корни. |
| Moral emotions like empathy are as much an outcome of the blind workings of adaptation as our upright stance and opposable thumbs - traits that are entrenched in a species through the proliferation of particular genes. | Моральные эмоции, такие как сопереживание, являются таким же исходом тупиковой работы адаптации, как и прямохождение и то, что пальцы у человека противопоставляются: то есть, черты, которые закреплены в виды через распространение отдельных генов. |
| So I thought, okay, fine, I've got empathy, or empathy, at any rate, is what's critical to this kind of interview. | И я подумал, отлично, у меня есть способности к сопереживанию, в любом случае, сопереживание - это то, что необходимо, чтобы делать такие интервью. |
| Some people think empathy gets in the way of being a surgeon, but I think it's what will make you a great one. | Некоторые думают, что эмпатия мешает хирургу, но я думаю, это делает тебя лучшим. |
| Neuroscientists have identified three components of altruism that anyone can develop as acquired skills: empathy (understanding and sharing the feelings of another), loving kindness (the wish to spread happiness), and compassion (a desire to relieve the suffering of another). | Неврологи выделили три компонента альтруизма, которые каждый может развить у себя как приобретенные навыки: эмпатия (понимание и разделение чувств другого), милосердие (желание распространять счастье) и сострадание (желание облегчить страдания другого). |
| What he has is pure empathy. | То что он имеет чистая эмпатия |
| That is some top-shelf empathy. | Это просто какая-то первоклассная эмпатия! |
| Empathy and compassion are two words I would not usually associate with you. | Слова "эмпатия" и "сострадание" обычно не ассоциируются у меня с тобой. |
| Our global commitments under the Charter should compel us to act. Our sense of empathy and enlightened self-interest should compel us to act. Our responsibilities as stewards of the planet should equally compel us to act. | Необходимость в наших действиях предопределяется нашими глобальными обязательствами по Уставу, чувством сострадания и просвещенным эгоизмом и в равной мере нашей ответственностью как хранителей планеты. |
| This also provides an opportunity to teach girls and boys compassion and empathy towards each other. | Это также дает возможность привить девочкам и мальчикам чувства сострадания и сопереживания. |
| This empathy is called "empathetic concern" for the other individual, and is characterized by feelings of tenderness, compassion, and sympathy. | Это сопереживание называется «эмпатической обеспокоенностью» за другого человека и характеризуется чувствами нежности, сострадания и сочувствия. |
| There are a number of ways in which people have erected obstacles that diminish the ability to feel empathy. | Люди тем или иным образом создают препоны, уменьшающие возможности проявления сострадания. |
| Previous research indicated that women were more likely to report higher level of ethnocultural empathy than men, Non-White individuals were found to have significantly higher levels of general and specific ethnocultural empathy than their White counterparts. | Предыдущее исследование указало, что женщины склонны к проявлению этнокультурного сочувствия на более высоком уровне, чем мужчины;, как оказалось, выделяются значительно более высоким уровнем этнокультурного сопереживания и сострадания в целом, нежели белые. |
| Religious communities and their leaders should promote empathy, respect, non-discrimination and an appreciation of diversity. | Религиозным общинам и их лидерам следует поощрять эмпатию, уважение, отсутствие дискриминации и признание многообразия. |
| Waters identified empathy as a central theme in the lyrics of Pink Floyd. | Уотерс называл эмпатию центральной темой текстов Pink Floyd. |
| The inability to feel empathy is one of the defining characteristics of psychopathy, and this would appear to lend support to Decety's view. | Неспособность чувствовать эмпатию - одна из явных характеристик психопатии, и это также подтверждает мнение Десети. |
| It's broadly considered a test for empathy, and the groups that scored highly on this did better. | В широком смысле это тест на эмпатию, и группы, показавшие самый высокий результат, лучше справлялись с заданиями. |
| Open-minded interpretations that encourage tolerance, empathy and solidarity across boundaries may exist alongside narrow-minded interpretations of the same religion, which lead to polarized worldviews and a militant rejection of people holding other persuasions. | Наряду с ограничительными толкованиями, ведущими к возникновению полярных точек зрения и активному неприятию людей, придерживающихся других убеждений, могут существовать и непредвзятые толкования этой же религии, стимулирующие терпимость, эмпатию и трансграничную солидарность. |
| Let's work on empathy, and then we'll worry about free clothes. | Давайте поработаем над эмпатией, а потом уже будем беспокоиться о бесплатной одежде. |
| I expected your scans would reveal psychopathic tendencies in the cerebral cortex related to empathy, but it doesn't seem to be the case. | Я думал, томограмма покажет патологические отклонения в коре мозга, связанные с эмпатией, но, похоже, дело не в этом. |
| This may be related to the so-called mirror neurons present in the motor areas of the brain, which have also been linked to empathy. | Это может иметь отношение к так называемым зеркальным нейронам, присутствующим в моторных областях мозга, которые также связывают с эмпатией. |
| They combined patriotism and a keen notion of the national interest with empathy and understanding of the other's position, as we are all citizens of this one world, the survival of which we collectively have an interest to protect and to defend. | Они сочетали в себе патриотизм и острое ощущение национального интереса с эмпатией и пониманием позиции других, ибо все мы являемся гражданами этого единого мира, выживание которого мы коллективно заинтересованы защищать и ограждать. |
| He has limited psionic empathy, able to feel the emotions of people contained within him and those in his immediate vicinity. | Он обладает ограниченной псионической эмпатией, что означает, что Пропасть в состоянии чувствовать эмоции людей, находящихся в пределах него, а также тех, кто находится в непосредственной близости. |
| Ethnocultural empathy refers to the understanding of feelings of individuals that are ethnically and/or culturally different from oneself. | Межкультурная эмпатия (англ. ethnocultural empathy) - понимание чувств людей, которые этнически и/или культурно отличаются от нас самих. |
| On March 14, NCT released its first full-length album, NCT 2018 Empathy. | 14 марта NCT выпустили свой первый студийный альбом NCT 2018 Empathy. |
| Collabora runs Prosody on to provide file transfer proxy lookup for Telepathy (and therefore Empathy). | Collabora использует Prosody на для стандартной файловой прокси Telepathy (и, следовательно, Empathy). |
| Besides standard system tools and other small applications, gNewSense comes installed with the following software: the productivity suite, the GNOME Web internet browser, the Empathy instant messenger, and the GIMP for editing photos and other raster graphics. | Помимо стандартных системных инструментов и других небольших приложений, gNewSense поставляется со следующим программным обеспечением: офисный пакет, веб-браузер Epiphany, мгновенный мессенджер Empathy и GIMP для редактирования фотографий, и другой растровой графики. |
| Soft Machines: Where the Optimised Human Meets Artificial Empathy celebrated Impakt Festival's silver jubilee, in addition to probing the relationship between humanity and artificial intelligence. | Soft Machines: Where the Optimised Human Meets Artificial Empathy отмечался, как серебряный юбилей фестиваля, в котором прощупывались отношения между человечеством и искусственным интеллектом. |
| I find that I can now put myself in your shoes and feel empathy. | Думаю, теперь я могу поставить себя на твое место и сопереживать. |
| Maybe he's a remorseless madman with no empathy, who eludes detection by manipulating others. | Может, он безжалостный психопат, который не может никому сопереживать, который избегает, чтобы его раскрыли, манипулируя другими. |
| And film is this incredible medium that allows us to feel empathy for people that are very different than us and worlds completely foreign from our own. | Кино - невероятная среда, позволяющая нам сопереживать людям, сильно отличным от нас, и мирам, совершенно чуждым нашим собственным. |
| It enhances your empathy. | Он заставляет нас сопереживать. |
| Violent tendencies since childhood, a lack of empathy, master manipulator, delusions of grandeur. | Предрасположенность к насилию с детства, неспособность сопереживать, склонность к манипулированию и мания величия. |
| You just proved you were incapable of empathy. | Ты только что продемонстрировал, что не способен сочувствовать. |
| The only people who don't experience shame have no capacity for human empathy or connection. | Только те люди не чувствуют стыд, кто не способен сочувствовать или вступать в отношения. |
| I'm incapable of empathy because I go to church? | Я не могу сочувствовать, потому что хожу в церковь? |
| The term "stockholm syndrome" refers to a psychological phenomenon in which hostages express empathy and sympathy and have positive feelings toward their captors, sometimes to the point of defending them. | Стокгольмский синдром - психологическое состояние, возникающее при захвате заложников, когда заложники начинают симпатизировать и даже сочувствовать своим захватчикам или отождествлять себя с ними. |
| And caregiving itself develops patience - a lot of patience - and empathy, creativity, resilience, adaptability. | Забота о семье помогает вырабатывать терпение - крепкое терпение - умение сочувствовать, творчество, стойкость, способность к адаптации. |