In addition, mediators must use the qualities of creativeness and invention as well as tact and empathy to help the mediation process. | Кроме того, посредники должны использовать творческие и инновационные подходы, а также проявлять тактичность и сочувствие, чтобы содействовать процессу посредничества. |
I don't think that we can underestimate the role that empathy plays in the structuring of the self, or - or the lack thereof. | Я не думаю, что мы можем недооценить ту роль, которую играет сочувствие в формировании человека, или... или его отсутствие. |
It appreciated the notion of "traditional values of humankind" as that connected human rights to the broader context of humanitarianism reflecting the values of goodness, empathy, respect, care, mutual support, tolerance and trust. | Она позитивно оценивает понятие "традиционные ценности человечества", поскольку оно вписывает права человека в более широкий контекст гуманитаризма, отражающий такие ценности, как доброта, сочувствие, уважение, забота, взаимная поддержка, терпимость и доверие. |
empathy with these people. | сочувствие к этим людям. |
Business leadership will depend more and more on emotional intelligence, the ability to listen deeply, to have empathy, to articulate change, to motivate others - the very capacities that the arts cultivate with every encounter. | Лидерство в бизнесе будет всё больше зависеть от эмоциональной интеллигентности, умения внимательно слушать, испытывать сочувствие, улавливать перемены, мотивировать других - те самые способности, которые развивает творчество при любом соприкосновении с ним. |
But empathy alone is not sufficient. | Но само по себе сопереживание недостаточно. |
But if we did, you'd know that what really makes me special is my intuition and my empathy and my heart, and this doesn't have any of that, so... | Будь ты моим другом, ты бы понял, что особенной меня делает моя интуиция, сопереживание и большое сердце. А этого нет в этой штуке. |
It's called empathy, man. | Это называтся сопереживание, чувак. |
but after working with them for some time, I discovered the great virtues of empathy and flexibility and being able to start with some vision, and if the vision doesn't work, well nothing happened. | Но поработав с ними какое-то время, я открыл для себя такие прекрасные качества, как сопереживание и гибкость, а также увидел, что, если первоначальная цель и не достигнута, ничего страшного не произошло. |
So I thought, okay, fine, I've got empathy, or empathy, at any rate, is what's critical to this kind of interview. | И я подумал, отлично, у меня есть способности к сопереживанию, в любом случае, сопереживание - это то, что необходимо, чтобы делать такие интервью. |
I thought we agreed that empathy was the foundation of all humanism. | Я думала, мы договорились, что эмпатия - основа гуманизма. |
Well, I've always had an empathy with animals, particularly horses. | Ну, у меня всегда была эмпатия с животными, особенно лошадьми. |
Empathy provides temporary structuring of movements, which allows contact improvisation to be a kind of choreography. | Эмпатия обеспечивает временное структурирование движений, что позволяет импровизации быть своего рода хореографией. |
Empathy overwhelming his male jealousy. | Эмпатия перевесила его мужскую ревность. |
Empathy is the mind's ability to match moods with your companions. | Эмпатия - это умение разума понимать чувства других. |
Such a curriculum could assist in forging empathy and mutual understanding, and contribute to the development of an overarching national narrative. | Такая учебная программа могла бы оказать помощь в воспитании сострадания и понимания и способствовать обеспечению общенационального согласия. |
A surprising lack of empathy in a social worker. | Удивительное отсутствие сострадания у социального работника. |
We also know that the failure of the full implementation of our global commitments is not for want of resources but for want of compassion and empathy. | Нам также известно, что провал в деле полного выполнения наших международных обязательств объясняется не нехваткой ресурсов, а дефицитом сострадания и сочувствия. |
And I think this speaks to a spectrum that goes from complete self-absorption, to noticing, to empathy and to compassion. | И я думаю, что спектр ответов варьируется от полного эгоцентризма до обращения внимания, сочувствия и сострадания. |
Great powers of empathy and a strong creative side, And those are the qualities | Но еще я вижу, как страдания дали тебе великолепное чувство сострадания и сильную созидательную натуру |
He was learning about our process about design thinking, about empathy, about iterative prototyping. | Он изучал наши методы, дизайнерское мышление, эмпатию, итеративный прототипный дизайн. |
It's broadly considered a test for empathy, and the groups that scored highly on this did better. | В широком смысле это тест на эмпатию, и группы, показавшие самый высокий результат, лучше справлялись с заданиями. |
Open-minded interpretations that encourage tolerance, empathy and solidarity across boundaries may exist alongside narrow-minded interpretations of the same religion, which lead to polarized worldviews and a militant rejection of people holding other persuasions. | Наряду с ограничительными толкованиями, ведущими к возникновению полярных точек зрения и активному неприятию людей, придерживающихся других убеждений, могут существовать и непредвзятые толкования этой же религии, стимулирующие терпимость, эмпатию и трансграничную солидарность. |
Patroclus seems to be defined by his empathy. | Патрокл характеризуется через его эмпатию. |
Books on empathy have become bestsellers, like "The Empathic Civilization" and "The Age of Empathy." | Книги про эмпатию становятся бестселлерами, например, «Цивилизация сопричастности» и «Эпоха сопереживания». |
Let's work on empathy, and then we'll worry about free clothes. | Давайте поработаем над эмпатией, а потом уже будем беспокоиться о бесплатной одежде. |
What do augmented reality and professional football have to do with empathy? | Что общего дополненная реальность и профессиональный американский футбол имеют с эмпатией? |
I now know that his intellect functions on a level that neither you nor we are capable of understanding, but what's more important, he has the emotions, the compassion, the empathy. | Я знаю, что его интеллект работает на уровне, который ни мы, ни вы понять не можете, но что гораздо важнее, он обладает эмоциями, состраданием, эмпатией. |
They combined patriotism and a keen notion of the national interest with empathy and understanding of the other's position, as we are all citizens of this one world, the survival of which we collectively have an interest to protect and to defend. | Они сочетали в себе патриотизм и острое ощущение национального интереса с эмпатией и пониманием позиции других, ибо все мы являемся гражданами этого единого мира, выживание которого мы коллективно заинтересованы защищать и ограждать. |
In his books, he advocates replacing psychiatry's use of drugs and electroconvulsive therapy with psychotherapy, education, empathy, love, and broader human services. | В своих книгах он призывает к замене использования медикаментов и электросудорожной терапии в психиатрии более широким спектром услуг, гуманной мягкой психотерапией, широкими возможностями образования и эмпатией. |
Ethnocultural empathy refers to the understanding of feelings of individuals that are ethnically and/or culturally different from oneself. | Межкультурная эмпатия (англ. ethnocultural empathy) - понимание чувств людей, которые этнически и/или культурно отличаются от нас самих. |
On March 14, NCT released its first full-length album, NCT 2018 Empathy. | 14 марта NCT выпустили свой первый студийный альбом NCT 2018 Empathy. |
Collabora runs Prosody on to provide file transfer proxy lookup for Telepathy (and therefore Empathy). | Collabora использует Prosody на для стандартной файловой прокси Telepathy (и, следовательно, Empathy). |
Besides standard system tools and other small applications, gNewSense comes installed with the following software: the productivity suite, the GNOME Web internet browser, the Empathy instant messenger, and the GIMP for editing photos and other raster graphics. | Помимо стандартных системных инструментов и других небольших приложений, gNewSense поставляется со следующим программным обеспечением: офисный пакет, веб-браузер Epiphany, мгновенный мессенджер Empathy и GIMP для редактирования фотографий, и другой растровой графики. |
Soft Machines: Where the Optimised Human Meets Artificial Empathy celebrated Impakt Festival's silver jubilee, in addition to probing the relationship between humanity and artificial intelligence. | Soft Machines: Where the Optimised Human Meets Artificial Empathy отмечался, как серебряный юбилей фестиваля, в котором прощупывались отношения между человечеством и искусственным интеллектом. |
And a little empathy crept in. | Ты стал немножко сопереживать. |
(b) A successful mediator therefore needs a broad set of skills and personal attributes, i.e., communication skills, patience, impartiality and objectivity, respectfulness, flexibility, empathy and the ability to keep one's ego in check; | Ь) Соответственно, успешный посредник должен обладать широким набором навыков и личных качеств, как-то: навыки общения, терпение, беспристрастность и объективность, почтительность, гибкость, умение сопереживать и способность к самоконтролю. |
You have a great sense of empathy. | Ты великолепно умеешь сопереживать. |
The master trainers and those subsequently trained are potent personal communication agents (persons with the knowledge, skills and empathy) for ARH. (MOH website, retrieved April 27, 2006). | Старшие инструкторы и обученные ими люди умеют хорошо общаться на личностном уровне (обладают знаниями, умениями и способны сопереживать), что способствует их эффективной работе с подростками в отношении репродуктивного здоровья». (Веб-сайт Министерства здравоохранения, обновлен 27 апреля 2006 года.) |
And we're hoping that - you know, our belief is that humans need to feel empathy towards things in order to be more human. | И мы надеемся, надеемся на то, что людям необходимо сопереживать, чтобы быть более гуманными. |
You just proved you were incapable of empathy. | Ты только что продемонстрировал, что не способен сочувствовать. |
The only people who don't experience shame have no capacity for human empathy or connection. | Только те люди не чувствуют стыд, кто не способен сочувствовать или вступать в отношения. |
Since I've been incarcerated, I've developed an empathy towards those who suffer by the hand of the law. | С того момента, как я очутился за решеткой, я начал сочувствовать тем, кто пострадал от руки закона. |
Well... well, even as a child, Daniel was... aware that he lacked empathy and how I felt about it. | Даниэль... понимал, что не умеет сочувствовать, и как я к этому отношусь. |
The key to having empathy is making people feel supported in their feelings, not just trying to solve their problems. | Главное в эмпатии - сочувствовать чьим-то переживаниям, а не пытаться решить их проблемы. |