People experience pretend empathy as though it were the real thing. |
Люди переживают надуманное сочувствие, как будто это живой человек. |
I pretended to be blind for an entire school year, just to elicit empathy. |
Я притворялся слепым целый учебный год, вызывая сочувствие. |
Don't mistake understanding for empathy, Jack. |
Не путай сочувствие с пониманием, Джек. |
So the key here is empathy. |
Сочувствие - вот что здесь важно. |
They carry with them food, water, medicines, shelter, care, empathy and hope. |
Они несут с собой еду, воду, лекарства, кров, уход, сочувствие и надежду. |
Now is therefore the best of times to bring about harmony and foster empathy amid diversity. |
Поэтому сейчас как никогда необходимо привнести в имеющееся разнообразие гармонию и сочувствие. |
That is why Liberia welcomes the empathy and support of the international community in rebuilding its institutions destroyed by protracted civil conflict. |
Вот почему Либерия приветствует сочувствие и поддержку международного сообщества в восстановлении наших институтов, разрушенных затянувшимся гражданским конфликтом. |
Finally, capabilities, knowledge, empathy and wisdom are humankind's treasures. |
И, наконец, потенциал, знания, сочувствие и мудрость - это сокровища человечества. |
To that end, we seek only empathy and partnership from the United Nations, not charity. |
Поэтому от Организации Объединенных Наций нам нужны лишь сочувствие и партнерство, а не благотворительность. |
Your empathy for the human species is commendable. |
Твое сочувствие человеческому роду достойно похвалы. |
In addition, mediators must use the qualities of creativeness and invention as well as tact and empathy to help the mediation process. |
Кроме того, посредники должны использовать творческие и инновационные подходы, а также проявлять тактичность и сочувствие, чтобы содействовать процессу посредничества. |
This in turn helps to identify and address inequalities and prejudice in a constructive manner, and to break down discrimination and foster empathy and understanding among the parties concerned. |
В свою очередь это помогает выявлять и конструктивным образом устранять проявления неравенства и предрассудки, а также прекращать дискриминацию и пробуждать в соответствующих сторонах сочувствие и понимание. |
We can care deeply, selflessly about... those we know, but that empathy rarely extends beyond our line of sight. |
Мы можем заботиться глубоко, беззаветно о тех, кого мы знаем, но это сочувствие редко распространяется на чужих людей. |
His Highness can count on my devotion, my empathy, |
Его высочество может рассчитывать на мою преданность, мое сочувствие, |
If you put the same amount of shame in a Petri dish and douse it with empathy, it can't survive. |
Если вы поместите то же количество стыда в лабораторную посуду и добавите сочувствие, то стыд не выживет. |
Max, have you ever heard of the word "empathy?" |
Макс, ты когда-нибудь слышал слово "сочувствие"? |
Well, not all empathy is false, right? |
Ладно, не все сочувствие лживое, верно? |
Becoming a woman's one thing... but have you got... empathy? |
Одно дело стать женщиной, но неужели у тебя завелось... сочувствие? |
No, I have - I have extra empathy. |
Нет, у меня... у меня особое сочувствие. |
As Liberia emerges from war, it will need the empathy and support of the international community in order to achieve its rehabilitation, reconstruction and development goals. |
По мере того, как Либерия восстает из пепла войны, ей необходимы сочувствие и поддержка международного сообщества с тем, чтобы она могла достичь своих целей восстановления, реконструкции и развития. |
Is this empathy, Nathan, or arrogance? |
Это сочувствие, Нейтан, или амбиции? |
Doesn't that suggest empathy or caring? |
Не подразумевает ли это сочувствие и заботу? |
At whatever age, young people respond best to teachers, leaders or counsellors who demonstrate competence, empathy and the ability to respect and engage them. |
В любом возрасте молодежь наилучшим образом откликается на действия преподавателей, руководителей или советников, которые проявляют компетентность, сочувствие и способность проявить уважение к ним и привлечь их. |
We have know-how to share, and we also have empathy for the pain that reforms may cause. |
Мы обладаем знаниями, которыми готовы поделиться, и мы также испытываем сочувствие к тем трудностям, которые может вызвать проведение реформ. |
(e) The ability to maintain an emotional and professional distance while at the same time showing the required amount of empathy, where relevant; |
ё) способность сохранять эмоциональную и профессиональную дистанцию и в то же время проявлять необходимое сочувствие, если это уместно; |