Английский - русский
Перевод слова Effecting
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Effecting - Осуществление"

Все варианты переводов "Effecting":
Примеры: Effecting - Осуществление
As a result, there have been cases of neglectful violation affecting the enjoyment of people's rights. В результате этого имеют место нарушения, обусловленные пренебрежительным отношением и негативно влияющие на осуществление прав людей.
The unit had been involved in a number of legislative amendments affecting the implementation of policies on trafficking. Этот отдел стал инициатором ряда законодательных поправок, влияющих на осуществление политики по борьбе с торговлей людьми.
The factors and difficulties affecting the implementation of Article 10 include inadequate training materials, facilities, qualified personnel and logistics. Среди факторов и трудностей, влияющих на осуществление статьи 10, можно отметить отсутствие надлежащих учебных материалов, соответствующей инфраструктуры, квалифицированного персонала, материально-технической базы.
The fourth thematic subprogramme, Regional development and global changes, encompassed activities dealing with exogenous factors and global changes affecting the region. Четвертая тематическая подпрограмма - события регионального значения и глобальные изменения - предусматривала осуществление мероприятий, связанных с вопросами воздействия внешних факторов и глобальных изменений на положение в регионе.
In other cases, the Working Group noted that certain issues needed further study as "horizontal issues" affecting the implementation of the Convention. В других случаях Рабочая группа указывала, что те или иные вопросы требуют дополнительного изучения в качестве "горизонтальных вопросов", влияющих на осуществление Конвенции.
Likewise, the provision for the requirement of free and informed prior consent to projects affecting indigenous peoples was either ignored or subverted. Равным образом положение, обязывающее испрашивать свободное и осознанное предварительное согласие на осуществление проектов, затрагивающих интересы коренных народов, либо игнорируется, либо нарушается.
Changes between 1992 and 1996 affecting the right to just and favourable conditions of work Изменения в 1992-1996 годах, которые благоприятно или негативно повлияли на осуществление права на справедливые и благоприятные условия труда
Since 1982, structural adjustment programmes affecting all economic sectors in the country have figured prominently. Одной из особенностей нынешнего положения является осуществление программ структурной перестройки, которое началось в 1982 году и затрагивает все экономические сектора страны.
There was general consensus that security of land tenure is an overarching issue fundamentally affecting financing initiatives. Было выражено единое мнение относительно того, что обеспечение гарантий владения землей является важнейшим вопросом, оказывающим основное влияние на осуществление инициатив в области финансирования.
Budgetary allocation for women's programmes at Local Government level is one challenge affecting the implementation of CEDAW. Выделение бюджетных ассигнований на программы, ориентированные на женщин и реализуемые на уровне местного самоуправления, является проблемой, влияющей на осуществление КЛДОЖ.
Another factor affecting the effectiveness of aid to Haiti is the concentration of donor resources on humanitarian activities. Еще один фактор, влияющий на эффективность помощи Гаити, состоит в том, что ресурсы доноров направляются в первую очередь на осуществление мероприятий в гуманитарной области.
Legislative or other changes between 1992 and 1996 affecting the rights contained in this article Изменения в национальном законодательстве и другие изменения за период 1992-1996 годов, которые благоприятно или негативно повлияли на осуществление прав, закрепленных в этой статье
This will greatly reduce implementation costs while enabling a faster, planned and consistent response to any crisis affecting the Organization. Это будет способствовать значительному сокращению расходов на осуществление инициативы, при этом позволяя принимать более быстрые, спланированные и последовательные меры реагирования в случае любого кризиса, с которым столкнется Организация Объединенных Наций.
In this respect, the internal and external factors affecting the realization of the right to development are so many elements affecting the realization of the right to the environment. В этой связи внутренние и внешние факторы, влияющие на осуществление права на развитие, одновременно влияют и на осуществление права на здоровую окружающую среду.
In the national reports issued in preparation for the third International Conference, multiple factors were outlined as affecting the implementation of the Mauritius Strategy. В национальных докладах, которые выпускались при подготовке к третьей международной конференции, отмечался целый ряд факторов, влияющих на осуществление Маврикийской стратегии.
Particularly in this area of information technology, human and financial resource constraints are affecting the implementation of some of the Report's recommendations. Осуществление некоторых из рекомендаций, содержащихся в Докладе, сдерживается ограниченными людскими и финансовыми ресурсами, в особенности в этой области информационной технологии.
An important constraint is the financial crisis affecting the United Nations and many of the specialized agencies, which leaves little room for expanded initiatives. Существенным препятствием является финансовый кризис, затронувший Организацию Объединенных Наций и многие из специализированных учреждений, что весьма сдерживает осуществление дополнительных инициатив.
During the period covered by the present report, activities have continued under the auspices of the Conference to address issues affecting ethnic and national communities and minorities. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, под эгидой Конференции продолжалось осуществление мероприятий по решению вопросов, затрагивающих этнические и национальные общины и меньшинства.
The State system of public health, financed almost entirely from the country's budget, ensures the implementation of most programmes affecting every aspect of women's health. Государственная система здравоохранения, финансируемая почти полностью из бюджета страны, обеспечивает осуществление большинства программ, включающих все аспекты здоровья женщин.
Treaty bodies should include a section on 'factors and difficulties affecting the implementation of the Convention/Covenant' with caution and where appropriate in concluding observations/comments on the reports of States parties. Договорным органам следует осмотрительно и при необходимости включать в заключительные замечания/комментарии в отношении докладов государств-участников раздел о «факторах и проблемах, негативно влияющих на осуществление Конвенции/Пакта».
The right to education is restricted by the limits of the system's capacity on the one hand and by the cultural and socio-economic limitations affecting different sectors of the population. На осуществление права на образование оказывает свое воздействие ограниченность потенциала системы и культурные и социально-экономические ограничения, затрагивающие различные слои населения.
Through violence and terror, the guerrilla groups and the paramilitaries succeeded in affecting the exercise by a substantial number of Colombian citizens of their political rights. Как партизанским, так и военизированным группам удалось с помощью насилия и террора повлиять на осуществление политических прав значительного числа колумбийцев.
Political instability had been mentioned as a factor affecting the implementation of the Convention, but frequent changes of government should not affect the way that existing laws were enforced. Политическая нестабильность была отмечена в качестве фактора, влияющего на осуществление Конвенции, однако частая смена правительства не должна влиять на способы осуществления действующих законов.
Because of this situation, the schools and teaching bodies were reorganized by the Communist Party Committee, therefore affecting the enjoyment of the right to education. С учетом сложившейся ситуации Комитет коммунистической партии провел реорганизацию школ и органов по вопросу образования, затронув таким образом осуществление права на образование.
Laws affecting the realization of the right to housing Законы, затрагивающие осуществление права на жилье