Effecting changes in these areas to meet eco-label criteria would be likely to involve higher costs and logistical problems than changing intrinsic product qualities. |
Осуществление изменений в этих областях в целях соблюдения критериев экологической маркировки будет, скорее всего, сопряжено с более крупными издержками и материально-техническими проблемами, чем изменение самих внутренних качеств продукции. |
The State party reported no specific factors or difficulties affecting the implementation of the Covenant. |
Государство-участник не указало никаких конкретных факторов или трудностей, затрагивающих осуществление Пакта. |
It recommended that the Congo address negative customs and traditional practices affecting the right to property by widows. |
Он рекомендовал Конго противодействовать негативным обычаям и традиционным видам практики, которые затрагивают осуществление вдовами права на имущество. |
What are the social, cultural or economic factors affecting women's exercise of these rights? |
Каковы социальные, культурные или экономические факторы, влияющие на осуществление женщинами этих прав? |
This is notably affecting the concept and the implementation of global partnership, which was so highly praised at the United Nations Conference on Environment and Development. |
Это заметно влияет на концепцию глобального партнерства и ее осуществление, которая получила такую высокую оценку на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию. |