It is also supporting the Royal Society of Edinburgh to develop a practical strategy to increase both the proportion of women in the STEM workforce and the number who progress to senior positions. |
Оно также оказывает содействие Королевскому обществу Эдинбурга в разработке практической стратегии для увеличения доли женщин среди работников, занятых в сфере естественных наук, технологий, техники и математики, и численности женщин среди тех, кого назначают на руководящие должности. |
Here's a photograph of a consultation exercise in full swing in the little town of Penicuik just outside Edinburgh, and you can see the children of Penicuik celebrating the burning of the effigy of the windmill. |
На этой фотографии в разгаре консультационный процесс в маленьком городке Пениквик около Эдинбурга, здесь видно, как дети Пениквика радуются сожжению модели ветряной мельницы. |
Given the depopulation of Edinburgh's Old Town in the early part of the 20th century, many neighbouring church buildings were closed and their congregations united with Greyfriars, including the New North Church and Lady Yester's Church. |
Из-за снижения численности населения Старого Эдинбурга в начале ХХ века многие церкви по соседству закрылись, а их паства влилась в приход бывшей францисканской церкви, включая Новую Северную церковь и Церковь Леди Йестер. |
Keira Knightley was men's favourite actress with nearly 36% of the overall male vote, however, Kate Winslet was favoured by voters in Edinburgh, where the majority of respondents chose her over Keira Knightley. |
Кира Найтли была выбрана мужчинами наиболее желанной актрисой, получив около 36% всех мужских голосов, однако Кейт Уинслет победила в голосовании среди мужчин Эдинбурга, где большинство предпочло ее Кире Найтли. |
The A92 Fife Regional Road is a motorway-standard dual carriageway road running from the M90 motorway (which runs from Edinburgh to Perth) in Dunfermline to Kirkcaldy (and further to Glenrothes, Dundee and Aberdeen). |
Файфская региональная дорога A92 - автомагистраль с грунтовым просветом между встречными сторонами, идёт от автомагистрали М90 (которая ведёт от Эдинбурга до Перта) в Данфермлине к Керколди (и далее в Гленротес, Данди и Абердин). |
On his visit to England and Scotland in 1128, he raised men and money for the Order, and also founded their first House in London and another near Edinburgh at Balantrodoch, now known as Temple, Midlothian. |
В ходе визита в Англию и Шотландию в 1128 году он рекрутировал мужчин в орден и собирал для него деньги, а также основал резиденции ордена в Лондоне и близ Эдинбурга (в деревне Балантродок). |
The Scottish Oceanographical Laboratory continued until 1919, when Bruce, in poor health, was forced to close it, dispersing its contents to the Royal Scottish Museum, the Royal Scottish Geographical Society (RSGS), and the University of Edinburgh. |
Шотландская океанографическая лаборатория работала до 1919 года, до тех пора пока Брюс, со слабым здоровьем, не был вынужден закрыть её и раздать её содержимое в Королевский шотландский музей, Королевское шотландское географическое общество и университет Эдинбурга. |
He studied at Yale and the University of Edinburgh, and after serving in the United States Army during World War I he attended the Art Students League of New York. |
Учился в Йельском университете и в университете Эдинбурга, и после службы в армии США во время Второй мировой войны он присоединился к лиге студентов-художников Нью-Йорка. |
Two of his finest works are the National Gallery of Scotland and the Royal Scottish Academy, which are situated in the centre of Edinburgh. |
Двумя наиболее известными постройками, возведёнными по проектам Плейфэра, являются здания Национальной галереи Шотландии и Королевской Шотландской Академии, расположенные в центральной части Эдинбурга. |
When you took the witness stand in Edinburgh to speak on the mind, the clerk of the court, he read out your qualifications. |
Когда вы давали показания о состоянии рассудка обвиняемого в суде Эдинбурга, секретарь суда огласил сведения о вашей специализации! |
During the years 1872-83, Sir William Chambers, Lord Provost of Edinburgh, planned and financed a further major restoration with the aim of creating a national church building: "a Westminster Abbey for Scotland." |
В 1872-1883 гг. сэр Уильям Чемберс, лорд-провост Эдинбурга, профинансировал новую реставрацию с целью создания шотландского аналога Вестминстерского аббатства. |