In that regard, the European Union actively supported the initiative on the economics of land degradation as a means of developing a clearer understanding of the full costs of land degradation. |
В этой связи Европейский союз активно поддерживает инициативу, касающуюся экономических аспектов деградации земель, в качестве средства достижения более четкого понимания всех последствий деградации земель. |
but to study the economics of production and income generation of total agricultural production, production and income generation accounts are also included for product. |
Однако с целью изучения экономических аспектов производства и доходов от всей сельскохозяйственной деятельности в систему были также включены счета производства и доходов по отдельным товарам. |
Specifically, the findings of the Stern Review on the economics of climate change and key findings of the working group contributions to the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change were presented during the second and third workshop, respectively. |
В частности, в ходе второго и третьего рабочих совещаний были представлены соответственно выводы, сделанные в докладе Стерна об обзоре экономических аспектов изменения климата, и ключевые выводы, сформулированные рабочими группами в подготовленных ими материалах для четвертого доклада об оценке Межправительственной группы экспертов по изменению климата. |
This involved reviewing the potential, economics and risks of CCS, identifying regulatory needs and barriers, exploring the elements of an enabling regulatory framework for the development of CCS, and identifying other barriers that could impede the development of appropriate policies to advance CCS. |
Проводимая ею работа включает анализ потенциала, экономических аспектов и рисков, связанных с УХУ, выявление нормативных потребностей и барьеров, выявление элементов благоприятной нормативной базы для развития УХУ и определение других барьеров, которые могут препятствовать разработке надлежащей политики по продвижению УХУ. |
These data are based mainly on the Total Account for Agriculture compiled by the Norwegian Agricultural Economics Research Institute. |
Эти данные в основном представлены на основе общего отчета по сельскому хозяйству, подготовленному Норвежским институтом по исследованию экономических аспектов сельского хозяйства. |
The findings of the Stern Review on the Economics of Climate Change were presented during the dialogue in Nairobi. |
В ходе диалога в Найроби были представлены выводы, сделанные в докладе Стерна об обзоре экономических аспектов изменения климата. |
Those included Climate Public Expenditure and Institutional Reviews, the UNDP Adaptation Learning Mechanism, the Capacity Building Programme on the Economics of Climate Change Adaptation, the Boots on the Ground Programme and the Africa Adaptation Programme. |
В их число входят обзоры государственных расходов и институциональной структуры в области изменения климата, Механизм обучения адаптации, Программа укрепления потенциала в области экономических аспектов адаптации к изменению климата, Программа практических шагов и Программа адаптации для Африки. |
Participants also mentioned that the economics of sustainable development should be considered; and also that NGOs should be given the opportunity to provide input. |
Участники также отметили необходимость рассмотрения экономических аспектов устойчивого развития и предоставления НПО возможности внести свой вклад. |
The subprogramme provided support to policymakers in understanding the economics of climate change and offered three workshops in the use of the ECLAC methodology to carry out disaster assessments. |
Подпрограмма помогла руководителям, ответственным за разработку политики, достичь более глубокого понимания экономических аспектов проблемы изменения климата, и в ее рамках были также проведены три семинара по вопросу о применении методологии ЭКЛАК для оценки последствий стихийных бедствий. |
Additionally, little research is done to study market flows, economics and the role of entrepreneurs in making bioenergies available to end uses and whether those services are provided in a sustainable manner. |
Кроме того, проводится мало исследований рыночных потоков, экономических аспектов и значения предпринимателей для снабжения конечных потребителей биоэнергией, а также по вопросу о том, предоставляются ли эти услуги на устойчивой основе. |
Studies emanating from the project "A review of the economics of climate change in the Caribbean" are being developed and results were presented at the fifteenth session of the Conference of the Parties in Copenhagen and in regional high-level meetings and courses. |
В настоящее время в рамках проекта «Анализ экономических аспектов изменения климата» проводятся исследования, результаты которых будут представлены на пятнадцатой Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в Копенгагене и на региональных совещаниях на высоком уровне и курсах повышения квалификации для руководящего состава. |
It was widely recognized for its unique expertise in community involvement in fire management, the economics of fire use and the legal aspects of forest fires. |
Указанный проект получил широкое признание как уникальный опыт в деле вовлечения общин в борьбу с явлением лесных пожаров и в рассмотрение экономических аспектов использования энергии огня и правовых аспектов явления лесных пожаров. |
Experience gained from Collaborative Research in the Economics of Environment and Development (CREED), established in 1993, illustrates, among other things, the complexity of operationalizing capacity-strengthening. |
Опыт, накопленный в рамках Программы совместных исследований экономических аспектов деятельности в области окружающей среды и развития (КРИД), учрежденной в 1993 году, показывает, среди прочего, насколько сложна задача перевода на оперативную основу усилий по укреплению потенциала. |
We won't touch upon the ethics and economics of search engine spam. |
Мы не будем касаться этических и экономических аспектов поискового спама. |
The Institute for Environmental Studies of VU University Amsterdam pledged to continue research on the economics of water management issues. |
Институт природоохранных исследований Свободного университета Амстердама обязался продолжить исследования экономических аспектов управления водными ресурсами. |
It also expressed appreciation to the Government of Norway for taking a lead in supporting the inclusion of the economics of gender panel into the programme of the Sixtieth Anniversary session. |
Они также выразили признательность правительству Норвегии за его инициативу поддержать включение группового обсуждения экономических аспектов гендерной проблематики в программу шестидесятой юбилейной сессии. |
The International Dialogue on Underwater Munitions stated that it served as a non-governmental global forum for underwater munitions information exchange on the topics of policy, science, technology and economics of investing in marine resources. |
Организация «Международный диалог по подводным боеприпасам» отметила, что она является неправительственным глобальным форумом для обмена информацией о затопленных боеприпасах и обсуждения вопросов политики, науки, технологий и экономических аспектов инвестирования в морские ресурсы. |
The Environmental Economics Unit needs to be strengthened (para. 140). |
Необходимо укрепить Группу по вопросам экономических аспектов экологической деятельности (пункт 140). |
To develop sustainable energy, the International Atomic Energy Agency (IAEA) has launched national and regional projects to assist African countries with the use of energy-planning models for integrated energy planning and economics. |
В целях содействия развитию устойчивой энергетики Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) приступило к осуществлению национальных и региональных проектов для оказания помощи африканским странам в деле применения моделей энергопланирования в интересах обеспечения комплексного планирования и регулирования экономических аспектов выработки и потребления электроэнергии. |
The multidisciplinary Doctor of Philosophy in Economics and Governance degree programme offered by UNU-MERIT and the Maastricht Graduate School of Governance provides advanced training in the knowledge and skills most relevant to policy analysis and the economics of technology and innovation. |
МЕРИТ УООН и Маастрихтская высшая школа управления предлагают соискателям докторской степени обучение по междисциплинарной программе «Экономика и управление», которое предусматривает углубленную учебно-профессиональную подготовку по наиболее актуальным вопросам анализа политики и экономических аспектов технологической и инновационной деятельности. |
In its publication Environment and Economics: Guiding Principles Concerning International Economic Aspects of Environmental Policies, OECD in recommendation C(72)128, adopted on 26 May 1972, recommended: |
В своей публикации Руководящие принципы, касающиеся международных экономических аспектов политики в области окружающей среды, ОЭСР в Рекомендации С(72) 128, принятой 26 мая 1972 года, рекомендовала: |