I have sorrows to drown. Miguel! |
Я хочу утонуть в печали, Мигель! |
"And I would never let you drown." |
И я бы не позволила тебе утонуть. |
Back then you didn't wish to drown. |
Значит, ты не хотел утонуть? |
That a broken old sword is what made Ted almost drown? |
Старинная сломанная шпага практически заставила Тэда утонуть? |
My father dreamed of drowning, but the Meryan don't drown themselves. |
Отец мечтал утонуть, но меряне не топятся. |
now, you tell me, how can someone drown in the shower? |
Но как кто-то может утонуть в душе? |
It's a well with nine feet of water in it... and a rounded stone... just big enough for a man to stand upon... or drown. |
Это колодец, на девять футов заполненный водой, с круглым камнем посередине, на котором один человек с трудом может удержаться и не утонуть. |
Now I'm going to drown in my own tears! |
"Теперь осталось только утонуть в собственных слезах!" |
I'd like to drown in them. |
Хотел бы я во всём этом утонуть |
If you do nothing she will drown and die! |
Но она может утонуть в любой момент, если вы ничего не сделаете. |
You know that you can drown in an inch of water? |
Ты знаешь, что можно утонуть и в небольшой лужице? |
But with Leith, if this was happening, how could he drown? |
Но если с Ли это случилось Как он мог утонуть? |
However, a kid can drown, and the hornets can get nearby |
Но малыш может утонуть, к нему могут приблизиться шершни. |
And you didn't worry that being unconscious, she might drown? |
А вы не подумали, что, так как она без сознания, она может утонуть? |
And he whispered, "Don't let me drown." |
И он прошептал: "Не дай мне утонуть". |
You do know after this I'm going to go home and drown in the bath, |
Знаешь, после передачи я собираюсь пойти домой и утонуть в ванной, а вы? |
When you take her hand to kiss it, you must look deep into her eyes, as if you are going to drown in them, like this. |
Когда берешь её руку для поцелуя, ты должен заглянуть ей прямо в глаза, будто собираешься в них утонуть, вот так. |
You know, I've got a waterless toilet... so if I pass out in it, I won't drown... |
Да, у меня в туалете нет воды, так что если я провалюсь на нем, я могу утонуть... |
It will make little sense if we manage to eradicate violence against children on one day and they drown in a mighty flood or starve in a drought or famine on the next. |
Вряд ли имеет смысл добиваться искоренения насилия в отношении детей, если уже на следующий день эти дети могут утонуть во время сильного наводнения или погибнуть в результате засухи или вызванного ею голода. |
Once an animal is entangled, it may drown, have its ability to catch food or to avoid predators impaired, or incur wounds from the abrasive or cutting action of attached debris. |
Застряв в мусоре, животное может утонуть, быть ослаблено в способности добывать пищу или избегать хищников либо получить ссадины или порезы от материала, из которого состоит мусор. |
I haven't met her yet, but she'll be padlocked into an underwater tank and have to escape from her chains or drown. |
Я её ещё не видел, но её закроют в наручниках в камере с водой, и она должна будет избавиться от замков или утонуть. |
You can either rise above or drown. |
Ты можешь подняться, а можешь утонуть |
Preliminary investigations is calling it suicide, but how's a guy who's larger than life drown in two feet of water? |
Предварительное заключение действительно самоубийство, но но как парень, в котором жизнь бьет ключом смог утонуть в двух шагах от суши? |
To walk out of this house and in an hour, to drown like a dog in a well? |
Выйти на часок из дома и утонуть, как собака в колодце? |
Now, you have to ask yourself if you should take this lifesaver I'm pushing your way or if you think that it smells a bit bad and drown instead... |
Теперь вы должны спросить себя Должны ли вы взять этот спасательный круг, который я вам бросаю или он пахнет слишком плохо и вы предпочтете утонуть... |