The installation of adequate drainage, while protecting this natural capital, is likely to raise the cost of irrigation. |
Сооружение надлежащих дренажных систем хотя и защитит это природное богатство, но, вероятнее всего, повысит стоимость орошения. |
They have promoted irrigation optimization, appropriate cropping patterns and drainage development. |
Они содействуют оптимизации ирригации, применению надлежащих систем земледелия и совершенствованию дренажных систем. |
Inadequate drainage exacerbates the effects of heavy rainfall, leading to localized flooding and further weakening the already degraded infrastructure. |
Недостатки в функционировании дренажных систем усугубляют последствия сильных проливных дождей, приводя к возникновению локальных наводнений и дальнейшему ослаблению обветшалой инфраструктуры. |
Preparations are ongoing, including elevating tents, securing septic tanks, cleaning public drainage and distributing tarpaulins. |
Ведутся подготовительные работы, в том числе разбивка палаток, обустройство септиков, очистка коммунальных дренажных систем и раздача брезента. |
Projects for the improvement of sewerage, drainage and water supply systems in camps were carried out in coordination with local authorities, sometimes involving connection of camps to municipal or regional networks. |
По согласованию с местными властями в лагерях осуществлялись проекты совершенствования канализационных, дренажных систем, систем водоснабжения, которые иногда подключались к муниципальным или региональным сетям. |
Box 3: Rehabilitation of irrigation and drainage in Central Asia |
Вставка З: Реконструкция оросительных и дренажных систем в Центральной Азии |
Projects initiated to date include capacity-building for the Somaliland Roads Authority, community involvement in several local drainage construction projects and a community clean-up project in Mogadishu. |
Проекты, осуществление которых в настоящее время уже ведется, предусматривают создание потенциала для Управления дорог «Сомалиленда», вовлечение населения в реализацию нескольких проектов по сооружению местных дренажных систем и проект общинных очистных сооружений в Могадишо. |
In 2013, a loan was secured from the Caribbean Development Bank to support the implementation of road and bridge rehabilitation works with a view to improving drainage in flood-prone areas. |
В 2013 году Карибский банк развития выделил кредит на проведение ремонтно-реставрационных работ на дорогах и мостах в целях совершенствования дренажных систем в подверженных наводнениям районах. |
At the same time, the complexities involved in determining property ownership, building drainage and coastal protection measures, and relocating communities whose land has been submerged under water mean that an earlier target date would not be realistic. |
В то же время трудности, связанные с определением имущественных прав, сооружением дренажных систем и мерами по защите прибрежных районов и переселению общин, земли которых оказались затопленными, говорят о том, что установление более ранних сроков было бы нереалистичным. |
The objective, no doubt, is a commendable one, namely to raise agricultural output, but haphazard construction of irrigation schemes without adequate drainage results in waterlogging and salination, and excessive use of chemicals results in pollution of inland water bodies and groundwater supplies. |
Цель этой деятельности, несомненно, похвальна - увеличить объем сельскохозяйственного производства, однако хаотичное строительство ирригационных систем без адекватных дренажных сооружений приводит к заболачиванию и засолению земель, а чрезмерное применение химических удобрений ведет к загрязнению внутренних водных источников и подземных вод. |
Project is under Implementation and is designed to strengthen water resources management, support the transition of water-supply services to private-sector management, and prepare a programme of investment in flood control and drainage infrastructure. |
Проект вышел на этап осуществления и направлен на то, чтобы укрепить систему рационального использования водных ресурсов, оказать поддержку в передаче служб водоснабжения частному сектору и подготовить программу инвестирования в целях развития инфраструктуры для борьбы с наводнениями и проведения дренажных работ. |
Daily inspection and maintenance of all drainage, water supply, and ground |
Ежедневный осмотр и техническое обслуживание всех дренажных систем и систем водоснабжения и наземных сооружений |
This includes a network of primary, secondary and tertiary drainage, improved access roads, water and electricity supply systems, improved garbage collection, construction of schools and a credit system for self-help construction of low-cost houses. |
Она включает сеть первичных, вторичных и третичных дренажных сооружений, благоустройство подъездных дорог, системы водо- и электроснабжения, улучшение сбора мусора, строительство школ и систему кредитов для строительства дешевого жилья на основе самопомощи. |
Establishment and improvement of sanitation facilities in urban and rural areas, maintenance and upliftment of systems of rainwater drainage and solid waste disposal in urban settings have helped in promoting healthy life. |
Создание и улучшение канализационных систем в городских и сельских районах, обслуживание и модернизация дренажных систем ливневых стоков и утилизации твердых отходов в городах содействуют распространению принципов здорового образа жизни. |
Most of these projects aim at increasing agricultural production; improving irrigation, drainage management and water use; improving natural resources management; developing fisheries; developing and transferring improved technologies; and generating employment opportunities. |
Целью большинства из этих проектов является увеличение объема сельскохозяйственного производства; совершенствование ирригационных и дренажных систем и рационализация использования водных ресурсов; рационализация использования природных ресурсов; развитие рыболовецких хозяйств; разработка и передача усовершенствованных технологий; а также создание возможностей для трудоустройства. |
Projects for agricultural land improvement, such as land readjustment and the development of agricultural drainage facilities, contribute to the maintenance of agricultural and environmental preservation, as a result of the increase in labour productivity and the continuation of agricultural land use. |
Проекты улучшения качества сельскохозяйственных земель, такие, как проведение мелиоративных работ и строительство сельскохозяйственных дренажных систем, способствуют сохранению сельского хозяйства и окружающей среды, а также повышению производительности труда и обеспечению дальнейшего сельскохозяйственного землепользования. |
The Code of Police Laws in Part V makes provision for rules to be observed in the construction of houses, including rules relating to the width of stone, drainage, and width of courtyards among other things. |
В части V Кодекса полицейских законов содержатся правила, которые надлежит соблюдать при строительстве домов, в том числе правила, касающиеся, в частности, ширины строительного камня дренажных сооружений и ширины дворов. |
Repair and demining of elements of the existing transportation infrastructure to include 9 runways and 700 kilometres of roads, shoreline and storm water drainage, as necessary, to ensure that the Mission's internal distribution network provides the required levels of logistics throughout |
Ремонт и разминирование отдельных объектов существующей транспортной инфраструктуры, в том числе 9 взлетно-посадочных полос и 700 км дорог, береговых и дождевых дренажных систем, когда это необходимо, для обеспечения функционирования внутренней распределительной сети Миссии на требуемом уровне материально-технического обеспечения |
Can you pull up a map of the drainage system myriad? |
Можешь показать сеть дренажных систем? |
concept of earthworks and drainage |
концепция земляных и дренажных работ; |
This innovative technology will address the identification and characterization of mineralogy of waste materials and associated potential for development of acid mine drainage and occurrence of heavy metals at these sites. |
С помощью этой новой методики можно будет выявлять наличие и характерные особенности горно-рудных отходов, а также определять возможности по проведению дренажных работ в заброшенных шахтах с целью удаления кислот и выявления наличия тяжелых металлов в этих местах. |
By March 2002, a total of 4,425 family latrines, 410 dug-wells, 43 hand pump platforms and drainage, and 868 water jars with a capacity of 1,300 litres were completed. |
К марту 2002 года были завершены работы по созданию 4425 семейных уборных, 410 колодцев, 43 платформ для ручных насосов и дренажных систем и 868 емкостей для хранения воды объемом 1300 литров. |
In practice, the county council had very little authority over the ancient City, with some powers over drainage, roads, fire brigade, embankment of the river and flood prevention. |
На практике, совет имел мало дел со старым Сити, контролируя состояние дренажных систем, дорог, набережной, работу пожарных служб и состояние города во время наводнений. |
There are also constraints regarding the reuse of agriculture drainage, sanitary and industrial wastewaters due to the quality and the size of the drain water, the inadequate introduction or adoption of appropriate technology, cost, and energy use-efficiencies. |
Существуют также проблемы, связанные с повторным использованием сельскохозяйственных стоков, бытовых и промышленных сточных вод, а также вызванные качеством и объемом дренажных вод, недостаточным внедрением или использованием необходимой технологии, неэффективными затратами и энергопотреблением. |
A total of 9 kilometres of drainage networks had been built to improve the drainage system for waste water, excluding sewage. |
Было построено в общей сложности 9 километров дренажных сетей для повышения пропускной способности дренажной системы, за исключением сточных вод. |