The Government has also increased expenditure on drainage and irrigation. |
Правительство также увеличило расходы на осушение и ирригацию. |
(c) Wetland drainage and re-wetting. |
с) осушение и орошение водно-болотных угодий. |
The United Republic of Tanzania and Pakistan report on schemes involving youth groups in labour-intensive activities such as building farm-to-market roads, irrigation, garbage collection and drainage. |
Объединенная Республика Танзания и Пакистан сообщают об осуществлении программ, предусматривающих привлечение групп молодежи к таким трудоемким видам деятельности, как строительство дорог, соединяющих сельскохозяйственные угодия с рынками, орошение, сбор отходов и осушение. |
The result of drainage is that the peat starts to disintegrate, causing carbon dioxide to be released into the atmosphere. |
Осушение привело к разложению торфа, что явилось причиной высвобождения диоксида углерода в атмосферу. |
For example, drainage of wetlands and straightening of rivers can influence both the probability and the magnitude of flooding, by increasing peak water flows. |
К примеру, осушение заболоченных земель и спрямление русла рек может оказывать влияние как на вероятность, так и на масштаб наводнений за счет повышения пиковых уровней водных потоков. |
These have focused primarily on increased food production, including land terracing, swamp drainage, seed multiplication, rehabilitation of fish ponds and income-generating activities such as production of vegetables, poultry and livestock. |
При этом основное внимание уделялось увеличению производства продовольствия, включая террасирование земель, осушение болот, производство семян и восстановление рыбоводческих прудов, а также организации приносящей доход деятельности, такой, как овощеводство, птицеводство и скотоводство. |
management" is a system of practices for stewardship and use of that have an effect on, including drainage of and restoration of drained; |
"Управление означает систему методов по рациональному управлению и использования, которая влияет на, включая осушение и восстановление осушенных; |
Grazing land management includes activities related to manipulating the amount and type of forage and livestock produced, such as forage species selection, fertilization, irrigation and drainage. |
Управление пастбищными угодьями включает деятельность, связанную с регулированием объемов и видов производства кормов и поголовья скота, такую, как выбор видов кормовых культур, внесение удобрений, ирригацию и осушение. |
There are also a number of other anthropogenic causes of pollution sources, such as the use of agricultural chemicals as well as the drainage of water from peat areas. |
Существует также целый ряд других антропогенных причин возникновения источников загрязнения, таких, как использование сельскохозяйственных химикатов, а также осушение торфяных болот. |
It may also make laws with respect to any matters enumerated in the Concurrent List such as welfare, scholarships, sports and culture, housing, public health, town and rural development, protection of wildlife, civil defence, drainage and irrigation. |
Он может также издавать законы по любому из вопросов, отнесенных к общей категории, включая социальное обеспечение, стипендии, спорт и культуру, жилищное обеспечение, общественное здравоохранение, развитие городских и сельских районов, охрану природы, гражданскую оборону, осушение и орошение сельскохозяйственных земель. |
The financing of water (including irrigation and drainage) and sanitation services can no longer be assumed to be an exclusive role of the State, even though the public interest in water and sanitation services is high. |
Сегодня уже нельзя считать, что вся ответственность за финансирование служб водоснабжения (включая орошение и осушение) и санитарии лежит на государстве, даже с учетом его большой заинтересованности в деятельности служб водоснабжения и санитарии. |
(b) Irrigation and drainage |
Ь) Ирригация и осушение |
In Sweden, some non-governmental organizations claim that subsidies for land drainage to increase timber production have led to the loss of large areas of wetlands. |
В Швеции, по сообщениям ряда неправительственных организаций, предоставление субсидий на осушение земель в целях увеличения производства древесины привело к тому, что крупные участки увлажненных земель стали непригодными для сельскохозяйственного использования. |
Sectoral demands include agriculture (irrigation and drainage), the provision of domestic water supply and sanitation, industry, energy generation, environmental requirements, amenity and tourism. |
Особенно это ощущается в следующих секторах: сельское хозяйство (орошение и осушение), коммунально-бытовое и городское хозяйство, промышленность, энергетика, охрана природы, благоустройство и туризм. |
Saline drainage from Victorian land is one of the sources of the salinity problem in the Murray-Darling River system. |
Осушение соленой воды на земле является одним из источников проблемы солености в системе реки Мюррей-Дарлинг. |
Agricultural drainage and long-term agricultural yield; |
осушение сельскохозяйственных земель и урожайность в долгосрочном плане; |
"Wetland drainage and re-wetting" is a system of practices for draining and re-wetting on land with organic soil that covers a minimum area of 1 hectare. |
Ь) "осушение и орошение водно-болотных угодий" означает систему методов осушения и орошения земель с органической почвой, охватывающих район площадью как минимум 1 гектар. |