Английский - русский
Перевод слова Drainage

Перевод drainage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дренаж (примеров 76)
If you're worried about the drainage, maybe you could buy me some smaller pots. Если ты беспокоишься за дренаж... может ты смог бы купить мне горшки поменьше.
The analyst used photographic interpretation elements (e.g. tone, texture, shape, drainage, landforms, topography, and lineaments) to facilitate visual classification. Для упрощения визуальной классификации специалист-аналитик использовал элементы фотографической интерпретации (например тон, текстура, форма, дренаж, формы рельефа, топография и контуры).
A clinical sign or condition that constitutes insufficient tear film drainage from the eyes in that tears will drain down the face rather than through the nasolacrimal system. Клинический признак или порождающее условие - недостаточный дренаж слёзной пленки из глаз, в этом случае слеза будет стекать вниз на лицо, а не через носослёзную систему.
For underground mines these problems are: mine water drainage; methane emissions; and fugitive dust. В отношении подземных шахт существуют следующие проблемы: дренаж шахтных вод, выбросы метана и сдуваемая пыль.
I've got no drainage. Дренаж, общий дренаж?
Больше примеров...
Дренажных (примеров 84)
Reuse of treated waste and irrigation drainage water has become another viable non-conventional source, mainly for the agricultural sector, in a number of the ESCWA member countries. Повторное использование обработанных вод и поливных дренажных вод превратилось в еще один нетрадиционный способ водоснабжения, в основном в сельском хозяйстве, в ряде стран - членов ЭСКЗА.
Priorities will include providing an efficient energy sector; rural electrification; repair and maintenance of the national road system; improving water supply and sanitation; improving telecommunication, irrigation and drainage facilities; and improving the transportation system. К числу приоритетных направлений относятся создание эффективного сектора энергетики; электрификация сельских районов; ремонт и техническое обслуживание национальной автодорожной сети; улучшение водоснабжения и канализационных сетей; усовершенствование телекоммуникационных сетей, ирригационных и дренажных сооружений; улучшение транспортной системы.
At the first stage of subsurface coal gasification, the subsurface water hydrostatic level is increased by disconnecting water-removing and drainage wells, and at the second stage of subsurface coal gasification, the performance of the water-removing wells and smoke exhausters on the gas exhaust wells is increased. На первой стадии ПГУ - повышают гидростатический уровень подземных вод путем отключения водоотливных и дренажных скважин, на второй стадии ПГУ - увеличивают производительность водоотливных скважин и дымососов на газоотводящих скважинах.
Projects for the improvement of sewerage, drainage and water supply systems in camps were carried out in coordination with local authorities, sometimes involving connection of camps to municipal or regional networks. По согласованию с местными властями в лагерях осуществлялись проекты совершенствования канализационных, дренажных систем, систем водоснабжения, которые иногда подключались к муниципальным или региональным сетям.
A total of 9 kilometres of drainage networks had been built to improve the drainage system for waste water, excluding sewage. Было построено в общей сложности 9 километров дренажных сетей для повышения пропускной способности дренажной системы, за исключением сточных вод.
Больше примеров...
Дренажной (примеров 56)
The conference facilities renovation component to upgrade the plumbing, drainage system and floor tiling of the conference centre kitchen is in progress. Ремонт конференционных помещений для модернизации водопроводной, дренажной системы и плиточного покрытия кухни в конференционном центре продолжается.
The runway, apron and aircraft parking stands were resurfaced, new runway lights were installed and the flooding problem of the runway was solved by installing a drainage system. Было обновлено покрытие ВПП, перрона и мест стоянки воздушных судов, на ВПП были установлены новые сигнальные огни и была решена проблема затопления ВПП путем установки дренажной системы.
Given the above, rebuilding washed-out stretches of road, removal of landslide debris and the repair of bridges, culverts and the present poor drainage system for restoration of the main overland supply routes is expected to constitute a challenging task for the mission engineers. С учетом вышесказанного ожидается, что перед инженерами миссии встанут такие непростые задачи, как восстановление размытых участков дорог, расчистка образовавшихся в результате оползней завалов и ремонт мостов, водопропускных труб и дренажной системы, находящейся ныне в неудовлетворительном состоянии, для восстановления основных наземных путей сообщения.
In addition, construction/maintenance of roads and drainage were completed in two camps through a joint UNRWA/Government of Jordan project. Кроме того, в рамках совместного проекта БАПОР и правительства Иордании в двух лагерях были завершены строительство/ремонт дорог и дренажной сети.
Training is conducted for the community on avoiding water born diseases, on keeping water points clean and dry, use of drainage, restricting livestock from using the water points etc. Общинам разъясняется, как избежать распространения инфекций, передающихся через воду, как следить за тем, чтобы водоразборные колонки были чистыми и сухими, как пользоваться дренажной системой, как оградить водоразборные точки от домашних животных и т.д.
Больше примеров...
Дренажный (примеров 13)
I went after them into this drainage tunnel. Я нырнул за ними в дренажный тоннель.
I mean it's an important drainage project, I understand that, but it's infuriating. То есть, это важный дренажный проект, я понимаю, но это вымораживает.
So you may want to tell the patients in your clinic, no bronchodilator or drainage technique will clear this up. Итак, возможно, ты захочешь сказать своим пациентам в клинике, что ни бронхолитический, ни дренажный метод здесь не помогут.
The Uzbek NGOs Union of the Aral Sea and Amu Darya brought a case against the State agencies that closed the drainage collector in the nature reserve Baday-Tugay in Uzbekistan. Узбекская НПО "Союз защиты Арала и Амударьи" возбудила иск в отношении государственных учреждений, которые закрыли дренажный коллектор в природном заповеднике Бадай-Тугай в Узбекистане.
The Cité Soleil canal ditch cleaning project excavated 1.5 km of drainage canal, including dredging operations for 300 metres to allow drainage into the bay. Благодаря реализации проекта по расчистке русла канала Сите-Солей был вырыт 1,5-километровый дренажный канал, в том числе проведены землечерпательные работы на 300-метровом участке, что позволило обеспечить отток воды в бухту.
Больше примеров...
Канализация (примеров 20)
In this context "adequacy" requires relocation within a reasonable distance from the original site, and in a setting which has access to essential services such as water, electricity, drainage and garbage removal. В этом контексте "адекватность" предполагает переселение на достаточно разумное расстояние от первоначального местопроживания и расположение жилища в местах, где имеются основные удобства, такие, как водоснабжение, электричество, канализация и уборка мусора.
In countries where facilities like running water, drainage, heating, ventilation and garbage collection are inadequate or non-existent, women not only have an extra burden, but they also run the risk of their health being impaired. В странах, где такие удобства, как водопровод, канализация, отопление, вентиляция и сбор мусора, являются неадекватными или отсутствуют, женщины не только несут дополнительную нагрузку, но и подвергают опасности свое здоровье.
Another important component of urban poverty reduction is the improvement of the living conditions of the urban poor in informal settlements through the upgrading of infrastructure and services, such as water supply, drainage, sanitation, roads, electricity and solid waste collection. Еще одним важным компонентом борьбы с городской нищетой является улучшение условий жизни городской бедноты в неофициальных поселениях путем модернизации инфраструктуры и услуг, таких, как водоснабжение, канализация, средства санитарии, дороги, электроснабжение и удаление твердых отходов.
The drainage around here is a joke. Канализация просто в ужасном состоянии.
As chief executive of one of the nine largest populated countries in the world, I and the Government are faced with the awesome task of providing homes, schools, hospitals, sewerage, drainage, food, gas, electricity, employment and infrastructure. Являясь руководителем одной из девяти наиболее населенных стран мира, я вместе со своим правительством сталкиваюсь с огромной проблемой, связанной с решением таких вопросов, как жилье, школы, больницы, канализация, дренаж, продовольствие, газ, энергоснабжение, занятость и инфраструктура.
Больше примеров...
Дренажные (примеров 37)
In Nogales, Arizona, smugglers tap into vast underground drainage canals. В городе Ногалес, штат Аризона, контрабандисты используют обширные подземные дренажные каналы.
Fencing, ground-raising and drainage works in progress. Идут работы по ограждению, насыпке грунта и дренажные работы.
None of the 34 items appear to be drainage materials supplied by Kaskade. Однако ни одна из этих 34 единиц, по-видимому, не включает в себя дренажные материалы, поставленные компанией "Каскейд".
As at October 2005, roadworks already under way in some areas were in the phase of drainage system installation and header construction. В октябре 2005 года на тех дорогах, где уже проводились работы, устанавливались дренажные системы и сооружались ограждения, а по завершении этого этапа будет укладываться дорожное покрытие.
Maintenance concerns all the elements which make up the road: pavements, structures, embankments and cuts, drainage signs and markings, traffic control systems, landscaping, building, etc. Работам по обслуживанию подлежат все элементы дороги: дорожное покрытие, сооружения, придорожные полосы и кюветы, дренажные каналы, знаки и разметка, система регулирования дорожного движения, ландшафт, здания и т.д.
Больше примеров...
Осушение (примеров 17)
The result of drainage is that the peat starts to disintegrate, causing carbon dioxide to be released into the atmosphere. Осушение привело к разложению торфа, что явилось причиной высвобождения диоксида углерода в атмосферу.
Grazing land management includes activities related to manipulating the amount and type of forage and livestock produced, such as forage species selection, fertilization, irrigation and drainage. Управление пастбищными угодьями включает деятельность, связанную с регулированием объемов и видов производства кормов и поголовья скота, такую, как выбор видов кормовых культур, внесение удобрений, ирригацию и осушение.
In Sweden, some non-governmental organizations claim that subsidies for land drainage to increase timber production have led to the loss of large areas of wetlands. В Швеции, по сообщениям ряда неправительственных организаций, предоставление субсидий на осушение земель в целях увеличения производства древесины привело к тому, что крупные участки увлажненных земель стали непригодными для сельскохозяйственного использования.
Sectoral demands include agriculture (irrigation and drainage), the provision of domestic water supply and sanitation, industry, energy generation, environmental requirements, amenity and tourism. Особенно это ощущается в следующих секторах: сельское хозяйство (орошение и осушение), коммунально-бытовое и городское хозяйство, промышленность, энергетика, охрана природы, благоустройство и туризм.
Agricultural drainage and long-term agricultural yield; осушение сельскохозяйственных земель и урожайность в долгосрочном плане;
Больше примеров...
Водосборный (примеров 9)
Its drainage basin stretches into Worcester County and includes 36 towns within Massachusetts. Водосборный бассейн реки простирается в округе Вустер и включает в себя 36 городов штата Массачусетс.
The drainage basin is an indivisible hydrologic unit that must be viewed holistically so as to optimize the utilization and development of any portion of its waters. Водосборный бассейн представляет собой неделимую гидрологическую единицу, которую необходимо рассматривать комплексно в целях оптимального использования и развития любой части ее вод.
An international drainage basin is the entire area supplying both surface and groundwater to the main river, stream or lake, or other common terminus. Международный водосборный бассейн представляет собой весь район, поверхностные и грунтовые воды которого стекают в основную реку, поток или озеро или иное общее окончание.
The drainage basin of the lake is also divided between Finland (804 km2) and the Russian Federation (215 km2). Водосборный бассейн озера также разделен между Финляндией (804 км2) и Российской Федерацией (215 км2).
As a result of the relatively recent development of multiple uses of "international watercourses", concern is no longer limited to the navigable portion of the "international watercourse", but embraces all the waters of the system comprising the international drainage basin. В результате относительно недавнего развития многообразных видов использования "международных водотоков" проблемы более не ограничиваются судоходной частью "международного водотока", а охватывают все воды системы, входящие в международный водосборный бассейн.
Больше примеров...
Осушительных (примеров 9)
8-1.6.5 Only self-priming drainage pumps are acceptable. 8-1.6.5 Допускается использование только осушительных насосов самовсасывающего типа.
By utilizing civil reconstruction teams established by the United Nations Office for Project Services, UNDP completed 158 projects which focused on public works, including drainage clearance and road repairs, thus creating temporary jobs for 12,994 former fighters and civilians. С помощью созданных УОПООН Групп по гражданской реконструкции ПРООН осуществила 158 проектов, главным образом в области организации общественных работ, включая расчистку осушительных каналов и ремонт дорог, что позволило временно трудоустроить 12994 бывших комбатантов и гражданских лиц.
However, the Consortium alleges that this never took place owing to a dispute with SOLR as to who was responsible for clearing weeds that had grown in the drainage channels after the works were handed over to SOLR. Однако Консорциум утверждает, что этого не произошло из-за спора с ГУМЗ по поводу того, кто должен нести ответственность за удаление сорняков, проросших в осушительных каналах после передачи объекта ГУМЗ.
These services include the upgrade of drainage, roads and bridges, as well as training programmes in organizational development, and project preparation, implementation and management. Эти услуги включают в себя обновление осушительных систем, дорог и мостов, а также учебные программы в области развития организационного потенциала, подготовки и осуществления проектов и управления деятельностью по проектам.
Enforcement was carried out by the Department of the Environment with the assistance of other agencies, such as the Royal Malaysia Police, the Department of Irrigation and Drainage, the Department of Minerals and Geoscience and the local authorities. За эффективное применение этого законодательства отвечает Департамент окружающей среды, которому помогают другие органы, такие, как полиция Малайзии, Департамент ирригационных и осушительных работ, Департамент минеральных ресурсов и геологии и местные власти.
Больше примеров...
Отвода метана (примеров 5)
A more comprehensive drainage programme could not only improve safety and prevent fires, but bring economic gains. Комплексная программа отвода метана могла бы не только повысить безопасность и предотвратить пожары, но и принести экономические выгоды.
This may very well change as carbon markets generate higher revenues that can be reinvested in the mine's drainage infrastructure. Ситуация может полностью измениться, поскольку рынки выбросов углерода позволяют получать более высокие доходы, которые могут реинвестироваться в инфраструктуру для отвода метана из шахт.
The estimates below should be taken as order-of-magnitude estimates calculated to get a general indication of the profitability of CMM utilization projects at Mine A and to determine any potential offset in cost of improved drainage. Приводимые ниже расчетные значения следует принимать в качестве оценки по порядку величины, дающей общее представление о прибыльности проектов по утилизации ШМ на шахте А и способствующей определению любого возможного способа покрытия расходов на создание усовершенствованной системы отвода метана.
Should Mine A implement one of these options, this economic analysis suggests that the annual profits from gas or electricity sales will easily cover the cost of a more aggressive drainage programme within a few years. В случае реализации на шахте А одного из этих вариантов экономический анализ говорит о том, что ежегодные доходы от реализации газа или электроэнергии в течение нескольких лет с избытком покроют затраты на осуществление самой широкой программы отвода метана.
Current drainage at Mine A could substantiate a profitable utilization project, potentially offsetting the cost of the desired improvement in drainage at the mine. Проводимому в настоящее время на шахте А проекту могла бы быть придана форма доходного проекта по утилизации, который со временем позволил бы покрыть расходы на необходимую оптимизацию системы отвода метана на шахте.
Больше примеров...
Дегазации источников метановыделения (примеров 1)
Больше примеров...
Дренирования (примеров 10)
Health problems caused by the lack of access to safe water and sanitation, inadequate waste management, poor drainage and air pollution exact a heavy toll on the quality of life and the overall contribution of society for a sustainable world. Связанные со здоровьем проблемы, возникающие вследствие отсутствия доступа к безопасной воде и санитарно-профилактическим услугам, не отвечающей предъявляемым требованиям утилизации отходов, некачественного дренирования и загрязнения воздуха, самым серьезным образом сказываются на качестве жизни и на общем вкладе общества в общемировое устойчивое развитие.
establishing a clear link between the economic benefits and the mining of gassy coal seams based on the safe drainage and use of the gas, and to facilitate this through dialogue with the relevant technical, business and regulatory communities (GE.CMM, GE.C); установление четкой взаимосвязи между экономическими выгодами и разработкой газонасыщенных угольных пластов на основе безопасного дренирования и использования газа, а также содействие этой работе путем налаживания диалога с соответствующими экспертами по техническим, деловым и нормативным вопросам (ГЭ.ШМ, ГЭ.У);
The use of drainage in watered areas in dry climate zones prevents a salinisation of the ground, because the salt-leading water is continuously drained off. Фильтровальный материал может подаваться навалом, либо в виде предварительно произведенного геотекстильного полотна. Применение дренирования на орошаемых площадях в сухих климатических условиях предотвращает засоление почвы, т.е.
It can be seen then that changes in the laws of methane desorption and drainage during the various stages of exploitation of a coal deposit also require changes in the technology for extracting gas. Таким образом, изменение закономерностей десорбции и дренирования метана на различных стадиях освоения угольного месторождения свидетельствует о том, что требования к технологии извлечения газа в процессе выемки угля также меняются.
The estimates below should be taken as order-of-magnitude estimates calculated to get a general indication of the profitability of additional CMM utilization projects at Mine B and to determine any potential offset in cost of improved drainage. Приведенные ниже цифры следует рассматривать как приблизительные оценки, рассчитанные в целях определения примерного уровня рентабельности проектов по дополнительной утилизации ШМ на шахте В и определения возможностей дополнительной компенсации расходов за счет повышения эффективности дренирования газа.
Больше примеров...
Стоков (примеров 20)
Concerned that equitable access to urban energy, mobility, water, sanitation and waste management services and poor drainage conditions remain as major challenges for many people, especially the urban poor in developing countries, будучи обеспокоенным тем, что справедливый доступ к городским услугам в сфере энергетики, мобильности, водоснабжения, санитарии и удаления отходов, а также неудовлетворительное состояние стоков по-прежнему связаны с серьезными трудностями для многих людей, особенно для городской бедноты в развивающихся странах,
He also explained how the objective was to bring these projects to all favelas in order to promote social inclusion and enhance urban dwelling in those areas, by providing essential services such as rain drainage, paving and public lighting. Он также отметил, что цель плана заключалась в охвате этими проектами всех районов страны в целях содействия социальной интеграции и улучшению жилья в соответствующих городских районах путем обеспечения таких важнейших услуг, как устройство стоков ливневых вод, настил тротуаров и уличное освещение.
Lower number because refurbishment work depended on progress in a storm water drainage project that was cancelled as a result of an alternative solution proposed by the City of Brindisi Более низкий показатель обусловлен тем, что укладка нового покрытия зависит от хода осуществления проекта отвода дождевых стоков, который был отменен ввиду предложения властями города Бриндизи альтернативного решения
Urban centres and mega-cities also have to tackle the problems of increasing pollution of their freshwater sources by ever-growing volumes of urban waste and wastewater, and the increasing environmental risks posed by the over-abstraction of groundwater resources, salination, inadequate drainage and floods. Городские центры и мегаполисы также сталкиваются с проблемами все большего загрязнения своих источников пресной воды растущими количествами муниципальных отходов и сточных вод и подвергаются все более серьезному экологическому риску вследствие чрезмерного отбора грунтовых вод, засоления, неэффективного отвода поверхностных стоков и опасности наводнений.
The reduced requirements were due mainly to the cancellation of a storm water drainage project, and hence reduced scope of alteration and renovation services, as well as of construction work for the asphalting and concreting of roads and pavements. Сокращение объема потребностей было обусловлено главным образом прекращением осуществления проекта создания дренажной системы для отвода дождевых стоков и соответствующим сокращением масштабов работ по переоборудованию и переоснащению помещений, а также работ по укладке асфальта и бетона на дорогах и тротуарах.
Больше примеров...
Дренажного (примеров 6)
Officials reported that many of the dead had been inside buildings as they buckled or were killed by flooding brought about by the blockage of a drainage canal. Должностные лица сообщили, что многие из убитых были внутри зданий, которые разрушились, либо были убиты наводнением, вызванным блокировкой дренажного канала.
ÂYou can move out on the street the water, but in this case it is worth taking care on the warming of drainage pipe-line. Воду можно отвести и на улицу, но тогда стоит позаботиться о подогреве дренажного трубопровода.
The main cost elements are associated with the construction of polders and cyclone shelters and increasing the height and drainage capability of transportation systems. Основные элементы этих расходов связаны со строительством польдеров и укрытий от ураганов и с повышением высоты и увеличением дренажного потенциала транспортных систем.
The supply-side approach aims at managing conjunctively the use of surface and groundwater, reuse of wastewater and drainage water, and desalination, where appropriate. Аспект этого подхода, касающийся предложения, направлен на обеспечение рационального использования поверхностных и подземных вод, повторное использование сточных вод и дренажного стока и, где это целесообразно, - опреснения.
External work includes repair to and upgrading of structural and hydraulic works related to the western fountain and the site drainage, introduction of a dry moat to protect the basement from water infiltration, and installation of new fire hydrants on the western side of Africa Hall. Внешние работы включают ремонт и модернизацию элементов конструкции и гидравлических систем, относящихся к западному фонтану и системе дренажа, устройство дренажного рва для защиты подвальной части здания от просачивания воды и монтаж новых пожарных гидрантов с западной стороны здания Дома Африки.
Больше примеров...
Водоотведения (примеров 7)
Concerned that equitable access to urban energy, mobility, water, sanitation and waste management services and poor drainage conditions remain major challenges for many people, in particular the urban poor in developing countries, будучи обеспокоен тем, что для многих людей, особенно для малообеспеченных горожан в развивающихся странах, по-прежнему остро стоят вопросы справедливого доступа к городским услугам в сфере энергетики, мобильности, водоснабжения, санитарии и удаления отходов, а также неудовлетворительного водоотведения,
It comprises the following departments: department of water supply and drainage. department of geoecology and engineering geology. department of urban cadastre and geodesy. department of complex use and protection of natural resources. department of chemistry. В его состав входили следующие кафедры: кафедра водоснабжения и водоотведения. кафедра геоэкологии и инженерной геологии. кафедра городского кадастра и геодезии. кафедра комплексного использования и охраны природных ресурсов. кафедра химии.
Recognizing also the need to improve access to safe, clean, affordable, sufficiently available and accessible drinking water and basic sanitation, as well as to improve wastewater management and drainage for sustainable development, признавая также необходимость расширения доступа к безопасной, чистой, недорогостоящей, имеющейся в достаточном количестве и доступности питьевой воде и средствам базовой санитарии, а также улучшения регулирования сточных вод и водоотведения в целях устойчивого развития,
$400,000: new floor drainage design; avoids floor penetrations and excavation 400000 долл. США: использование новой схемы водоотведения, позволяющей отказаться от проделывания отверстий в полах и земляных работ
Calls upon the Executive Director to increase awareness of urban energy, mobility, drainage and waste management as further key elements of urban basic services; призывает далее Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам повышать осведомленность в вопросах городского энергоснабжения, мобильности, водоотведения и регулирования отходов в качестве дополнительных ключевых элементов основных городских услуг;
Больше примеров...