Английский - русский
Перевод слова Drainage

Перевод drainage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дренаж (примеров 76)
Control: Good crop rotation and drainage. Контроль: надлежащее чередование культур и дренаж.
Forestry including clear-cutting, drainage and tillage do have a significant impact on the ecology in small upstream lakes and rivers. Лесное хозяйство, включая сплошную рубку, дренаж и обработку почвы, оказывает весьма значительное воздействие на окружающую среду небольших озер и рек, расположенных вверх по течению реки.
Another sector that is equally important in improving the quality of the lives of people is the public utilities sector, which includes electricity and clean water supply, proper sanitation and drainage and is given 15.79% of the total development budget. Еще одним сектором, играющим важную роль в улучшении качества жизни населения, является коммунальное хозяйство, в частности электроснабжение, доступ к питьевой воде, надлежащие системы канализации и дренаж, на которое выделяется 15,79 процента общего бюджета развития.
Sewage and drainage disposal (budgeted amount, $246,000) Удаление жидких отходов и дренаж поверхностных вод (ассигнована сумма в размере 246000 долл. США)
(a) Soil drainage is poor; а) неэффективный дренаж сельскохозяйственных земель;
Больше примеров...
Дренажных (примеров 84)
Reconstruction of old drainage and sewage refinement facilities and construction of new ones; реконструкция старых дренажных и очистных сооружений и строительство новых;
In research undertaken, the presence of uncollected waste is seen to frequently block streams and drainage channels leading to, or exacerbating, flooding. Согласно проведенным исследованиям, наличие неубранных отходов часто приводит к заблокированию потоков воды и дренажных каналов, что в свою очередь ведет к усугублению последствий наводнений.
Fully eliminating coamings by installing drainage wells that may be covered by close-mesh grilles and drained outside the hull would be a design choice and would necessitate increasing a vessel's freeboard. Полное устранение комингсов за счет установки дренажных отверстий, которые могут накрываться решеткой с мелкими отверстиями и выводиться за борт судна, относится к частным конструктивным решениям и влечет за собой необходимость увеличения надводного борта судна.
Box 3: Rehabilitation of irrigation and drainage in Central Asia Вставка З: Реконструкция оросительных и дренажных систем в Центральной Азии
Drainage installations (installations or construction of collection pools, soak pits, outlets, underground drain installations) Оборудование дренажной системы (установка или сооружение дренажных резервуаров, дренажных колодцев, водоотводов, подземных дренажных сооружений)
Больше примеров...
Дренажной (примеров 56)
According to this map, if we cross the river about a mile up, we can access a drainage pipe that lets out behind this building. По этой карте если мы пересечём реку в 1,5 километрах вверх, то получим доступ к дренажной трубе, которая ведёт за это здание.
So they'd need to access the drainage system from a nearby area... one that's inactive at night. Поэтому им нужен был доступ к дренажной системе где-то поблизости... что-то, что ночью не работает.
Dimensioning of drainage system: expected water from the mountain, capacity of water mains (if installed) or other fire fighting means, leaking wagons (at least 80 m3) Размеры дренажной системы: ожидаемый объем воды, поступающей из горной породы, пропускная способность магистрального водопровода (если таковой установлен) и расчетная мощность других средств пожаротушения, объем жидкости из вагонов (не менее 80 м3).
Training is conducted for the community on avoiding water born diseases, on keeping water points clean and dry, use of drainage, restricting livestock from using the water points etc. Общинам разъясняется, как избежать распространения инфекций, передающихся через воду, как следить за тем, чтобы водоразборные колонки были чистыми и сухими, как пользоваться дренажной системой, как оградить водоразборные точки от домашних животных и т.д.
Drainage installations (installations or construction of collection pools, soak pits, outlets, underground drain installations) Оборудование дренажной системы (установка или сооружение дренажных резервуаров, дренажных колодцев, водоотводов, подземных дренажных сооружений)
Больше примеров...
Дренажный (примеров 13)
A small portion remains and is used as a drainage canal. Небольшая часть используется как дренажный канал.
Chapter 3: DRAINAGE BASIN OF THE ARAL SEA AND OTHER TRANSBOUNDARY WATERS IN CENTRAL ASIA Глава З: ДРЕНАЖНЫЙ БАССЕЙН АРАЛЬСКОГО МОРЯ И ДРУГИХ ТРАНСГРАНИЧНЫХ ВОД В ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ
It is better to bring out the drainage pipe-line in canalization and to forget about it. Лучше всего вывести дренажный трубопровод в канализацию и навсегда забыть о его существовании.
The Uzbek NGOs Union of the Aral Sea and Amu Darya brought a case against the State agencies that closed the drainage collector in the nature reserve Baday-Tugay in Uzbekistan. Узбекская НПО "Союз защиты Арала и Амударьи" возбудила иск в отношении государственных учреждений, которые закрыли дренажный коллектор в природном заповеднике Бадай-Тугай в Узбекистане.
A centrifugal water pump and drainage water pump were installed and five big chambers in the drainage line were constructed. Были установлены центробежный водяной насос и дренажный водяной насос, а также были построены 5 крупных дренажных коллекторов
Больше примеров...
Канализация (примеров 20)
In includes several projects - geodesy, architecture, water supply and drainage, electrical and road communications. Включает несколько проектов - Геодезия, Архитектура, Вода и Канализация, Электрические и Дорожные коммуникации.
They are also responsible for water supply and waste-water drainage, public hygiene, the disposal of municipal waste, public transport, and the maintenance of green areas. К сфере их компетенции также относятся водоснабжение, канализация, вопросы санитарно-гигиенических условий, удаления муниципальных отходов, работы общественного транспорта, а также сохранение зеленых зон.
(a) To strengthen the capacity of Governments and communities to address the rapidly growing demand for infrastructural services (water, energy, transport, communication, sanitation, drainage and solid waste management) in an economically efficient and environmentally and socially sustainable manner; а) укрепление возможностей правительств и общин в том, что касается удовлетворения быстро растущего спроса на связанные с инфраструктурой услуги (водо- и энергоснабжение, транспорт, связь, санитария, канализация и удаление твердых отходов) экономически эффективным и экологически и социально устойчивым образом;
The drainage around here is a joke. Канализация просто в ужасном состоянии.
As chief executive of one of the nine largest populated countries in the world, I and the Government are faced with the awesome task of providing homes, schools, hospitals, sewerage, drainage, food, gas, electricity, employment and infrastructure. Являясь руководителем одной из девяти наиболее населенных стран мира, я вместе со своим правительством сталкиваюсь с огромной проблемой, связанной с решением таких вопросов, как жилье, школы, больницы, канализация, дренаж, продовольствие, газ, энергоснабжение, занятость и инфраструктура.
Больше примеров...
Дренажные (примеров 37)
The fish is native to Mexico and Honduras, where it is found in slow-moving waters, such as swampy areas with warm, murky water, weedy, mud- and sand-bottomed canals, drainage ditches, and rivers. Рыба обитает в Мексике и Гондурасе, где она встречается в медленных водах, таких как заболоченные участки с теплой, мутной водой, засоренные грязью и песком каналы, дренажные канавы и реки.
Non-conventional water resources of desalinated sea water, treated waste water and irrigation drainage water have been used to supplement natural sources in the domestic, industrial and agricultural sectors. Нетрадиционные виды водных ресурсов, такие, как обессоленная морская вода, переработанные сточные воды и поливные дренажные воды, использовались в дополнение к естественным источникам воды в коммунально-бытовом, промышленном и сельскохозяйственном секторах.
There is, therefore, heavy reliance in rural areas on septic tank drainage arrangements for individual dwellings and other premises. Поэтому в сельских районах для обслуживания индивидуальных жилищ и других помещений весьма широко используются дренажные системы с септиками.
In many regions, sewers and drainage infrastructures are being cleared of debris to permit water to flow more freely through the system. Во многих регионах сточные трубы и дренажные инфраструктуры прочищаются от мусора, с тем чтобы вода могла свободно проходить через эту систему.
Maintenance concerns all the elements which make up the road: pavements, structures, embankments and cuts, drainage signs and markings, traffic control systems, landscaping, building, etc. Работам по обслуживанию подлежат все элементы дороги: дорожное покрытие, сооружения, придорожные полосы и кюветы, дренажные каналы, знаки и разметка, система регулирования дорожного движения, ландшафт, здания и т.д.
Больше примеров...
Осушение (примеров 17)
For example, drainage of wetlands and straightening of rivers can influence both the probability and the magnitude of flooding, by increasing peak water flows. К примеру, осушение заболоченных земель и спрямление русла рек может оказывать влияние как на вероятность, так и на масштаб наводнений за счет повышения пиковых уровней водных потоков.
These have focused primarily on increased food production, including land terracing, swamp drainage, seed multiplication, rehabilitation of fish ponds and income-generating activities such as production of vegetables, poultry and livestock. При этом основное внимание уделялось увеличению производства продовольствия, включая террасирование земель, осушение болот, производство семян и восстановление рыбоводческих прудов, а также организации приносящей доход деятельности, такой, как овощеводство, птицеводство и скотоводство.
management" is a system of practices for stewardship and use of that have an effect on, including drainage of and restoration of drained; "Управление означает систему методов по рациональному управлению и использования, которая влияет на, включая осушение и восстановление осушенных;
It may also make laws with respect to any matters enumerated in the Concurrent List such as welfare, scholarships, sports and culture, housing, public health, town and rural development, protection of wildlife, civil defence, drainage and irrigation. Он может также издавать законы по любому из вопросов, отнесенных к общей категории, включая социальное обеспечение, стипендии, спорт и культуру, жилищное обеспечение, общественное здравоохранение, развитие городских и сельских районов, охрану природы, гражданскую оборону, осушение и орошение сельскохозяйственных земель.
"Wetland drainage and re-wetting" is a system of practices for draining and re-wetting on land with organic soil that covers a minimum area of 1 hectare. Ь) "осушение и орошение водно-болотных угодий" означает систему методов осушения и орошения земель с органической почвой, охватывающих район площадью как минимум 1 гектар.
Больше примеров...
Водосборный (примеров 9)
The river's drainage basin includes the area between Great Bear Lake and the Arctic Ocean. Речной водосборный бассейн включает площадь между Большим Медвежьем озером и Северным Ледовитым океаном.
Its drainage basin stretches into Worcester County and includes 36 towns within Massachusetts. Водосборный бассейн реки простирается в округе Вустер и включает в себя 36 городов штата Массачусетс.
The drainage basin is an indivisible hydrologic unit that must be viewed holistically so as to optimize the utilization and development of any portion of its waters. Водосборный бассейн представляет собой неделимую гидрологическую единицу, которую необходимо рассматривать комплексно в целях оптимального использования и развития любой части ее вод.
An international drainage basin is the entire area supplying both surface and groundwater to the main river, stream or lake, or other common terminus. Международный водосборный бассейн представляет собой весь район, поверхностные и грунтовые воды которого стекают в основную реку, поток или озеро или иное общее окончание.
Water resources development and management should be planned for a hydrological unit such as a drainage basin as a whole or for a sub-basin. Освоение водных ресурсов и управление ими должны осуществляться на плановой основе, когда речь идет о гидрологической единице, такой, как водосборный бассейн в целом или бассейн притока.
Больше примеров...
Осушительных (примеров 9)
5-6.5 Only self-priming drainage pumps are acceptable. 5-6.5 Допускается использование только автоматически включающихся осушительных насосов.
As a climate-sensitive country, Guyana was now investing in hydrometeorology services and looking to develop better sea defences and pumping capacity for drainage and irrigation. Как страна, зависящая от климатических условий, Гайана в настоящее время вкладывает средства в гидрометеорологические службы и стремится к улучшению защиты морских берегов и повышению производительности насосов осушительных и ирригационных систем.
Consider the possibility of remotely controlled and in situ priming of drainage pumps Предусмотреть возможность дистанционного и местного пуска осушительных насосов.
However, the Consortium alleges that this never took place owing to a dispute with SOLR as to who was responsible for clearing weeds that had grown in the drainage channels after the works were handed over to SOLR. Однако Консорциум утверждает, что этого не произошло из-за спора с ГУМЗ по поводу того, кто должен нести ответственность за удаление сорняков, проросших в осушительных каналах после передачи объекта ГУМЗ.
These services include the upgrade of drainage, roads and bridges, as well as training programmes in organizational development, and project preparation, implementation and management. Эти услуги включают в себя обновление осушительных систем, дорог и мостов, а также учебные программы в области развития организационного потенциала, подготовки и осуществления проектов и управления деятельностью по проектам.
Больше примеров...
Отвода метана (примеров 5)
A more comprehensive drainage programme could not only improve safety and prevent fires, but bring economic gains. Комплексная программа отвода метана могла бы не только повысить безопасность и предотвратить пожары, но и принести экономические выгоды.
This may very well change as carbon markets generate higher revenues that can be reinvested in the mine's drainage infrastructure. Ситуация может полностью измениться, поскольку рынки выбросов углерода позволяют получать более высокие доходы, которые могут реинвестироваться в инфраструктуру для отвода метана из шахт.
The estimates below should be taken as order-of-magnitude estimates calculated to get a general indication of the profitability of CMM utilization projects at Mine A and to determine any potential offset in cost of improved drainage. Приводимые ниже расчетные значения следует принимать в качестве оценки по порядку величины, дающей общее представление о прибыльности проектов по утилизации ШМ на шахте А и способствующей определению любого возможного способа покрытия расходов на создание усовершенствованной системы отвода метана.
Should Mine A implement one of these options, this economic analysis suggests that the annual profits from gas or electricity sales will easily cover the cost of a more aggressive drainage programme within a few years. В случае реализации на шахте А одного из этих вариантов экономический анализ говорит о том, что ежегодные доходы от реализации газа или электроэнергии в течение нескольких лет с избытком покроют затраты на осуществление самой широкой программы отвода метана.
Current drainage at Mine A could substantiate a profitable utilization project, potentially offsetting the cost of the desired improvement in drainage at the mine. Проводимому в настоящее время на шахте А проекту могла бы быть придана форма доходного проекта по утилизации, который со временем позволил бы покрыть расходы на необходимую оптимизацию системы отвода метана на шахте.
Больше примеров...
Дегазации источников метановыделения (примеров 1)
Больше примеров...
Дренирования (примеров 10)
Health problems caused by the lack of access to safe water and sanitation, inadequate waste management, poor drainage and air pollution exact a heavy toll on the quality of life and the overall contribution of society for a sustainable world. Связанные со здоровьем проблемы, возникающие вследствие отсутствия доступа к безопасной воде и санитарно-профилактическим услугам, не отвечающей предъявляемым требованиям утилизации отходов, некачественного дренирования и загрязнения воздуха, самым серьезным образом сказываются на качестве жизни и на общем вкладе общества в общемировое устойчивое развитие.
establishing a clear link between the economic benefits and the mining of gassy coal seams based on the safe drainage and use of the gas, and to facilitate this through dialogue with the relevant technical, business and regulatory communities (GE.CMM, GE.C); установление четкой взаимосвязи между экономическими выгодами и разработкой газонасыщенных угольных пластов на основе безопасного дренирования и использования газа, а также содействие этой работе путем налаживания диалога с соответствующими экспертами по техническим, деловым и нормативным вопросам (ГЭ.ШМ, ГЭ.У);
The use of drainage in watered areas in dry climate zones prevents a salinisation of the ground, because the salt-leading water is continuously drained off. Фильтровальный материал может подаваться навалом, либо в виде предварительно произведенного геотекстильного полотна. Применение дренирования на орошаемых площадях в сухих климатических условиях предотвращает засоление почвы, т.е.
Number of mines with drainage (recovery) systems. число шахт с системами дренирования (извлечения).
If the level of consciousness is decreased, drainage of the excess fluid is performed by therapeutic lumbar puncture, extraventricular drain (a temporary device inserted into one of the ventricles), or occasionally a permanent shunt. При нарушении сознания, удаление избыточного ликвора выполняется посредством терапевтической люмбальной пункции, экстравентрикулярного дренирования (временный дренаж, устанавливаемый в один из желудочков) или шунтирования.
Больше примеров...
Стоков (примеров 20)
They can also be used as aggregate in construction projects like road bases and embankments, septic system drainage media, fill material and landfill applications. Они также могут использоваться как щебень в таких строительных проектах, как строительство дорожного основания и набережных, систем очистки стоков, в качестве материалов-наполнителей и при обустройстве свалок.
Measures being applied include the allocation of property rights to water consuming agents, water banking to support economically beneficial reallocations in times of water scarcity, tradable permits and salinity control and drainage management. Принимаемые меры включают в себя предоставление прав собственности потребителям воды, создание запруд для экономически выгодного перераспределения воды в случае ее дефицита, выдачу разрешений с правом переуступки, рассоление почв и рациональное использование стоков.
Sanitation facilities are poor: in 2006, 8 per cent of households had adequate sanitation, and 11 per cent used rudimentary latrines. Sewage disposal, rainwater drainage and household waste management are a major concern. Канализационные сети находятся в неисправном состоянии: в 2006 году лишь 8% семей пользовались санузлами, отвечающими гигиеническим нормам, а 11% использовали рудиментарные выносные туалеты; отвод канализационных и дождевых стоков и удаление бытовых отходов представляют серьезную проблему для страны.
If materials are stored that could potentially corrode containers, or liquids are stored, the paved area should be fitted with berms, drainage and sumps. Площадки для хранения жидкостей, а также материалов, способных вызывать коррозионное разрушение тары, должны помимо твердого покрытия быть оборудованы защитными бермами, дренажем и резервуарами для стоков.
The reduced requirements are due mainly to the cancellation of the second phase of a storm-water drainage project, which resulted in reduced requirements for engineering consultants, as a result of an alternative solution proposed by the City of Brindisi in 2004/05. Сокращение расходов вызвано главным образом свертыванием работ на втором этапе реализации проекта по созданию дренажной системы для отвода дождевых стоков, поскольку администрация города Бриндизи предложила в 2004/05 году альтернативное решение, что повлекло за собой уменьшение объема потребностей в услугах инженеров-консультантов.
Больше примеров...
Дренажного (примеров 6)
The estimated cost for the provision of such drainage facilities would amount to US$ 7 billion over the seven-year period. Сметная стоимость установки указанного дренажного оборудования составит в течение семилетнего периода 7 млрд. долл. США.
Officials reported that many of the dead had been inside buildings as they buckled or were killed by flooding brought about by the blockage of a drainage canal. Должностные лица сообщили, что многие из убитых были внутри зданий, которые разрушились, либо были убиты наводнением, вызванным блокировкой дренажного канала.
ÂYou can move out on the street the water, but in this case it is worth taking care on the warming of drainage pipe-line. Воду можно отвести и на улицу, но тогда стоит позаботиться о подогреве дренажного трубопровода.
The main cost elements are associated with the construction of polders and cyclone shelters and increasing the height and drainage capability of transportation systems. Основные элементы этих расходов связаны со строительством польдеров и укрытий от ураганов и с повышением высоты и увеличением дренажного потенциала транспортных систем.
External work includes repair to and upgrading of structural and hydraulic works related to the western fountain and the site drainage, introduction of a dry moat to protect the basement from water infiltration, and installation of new fire hydrants on the western side of Africa Hall. Внешние работы включают ремонт и модернизацию элементов конструкции и гидравлических систем, относящихся к западному фонтану и системе дренажа, устройство дренажного рва для защиты подвальной части здания от просачивания воды и монтаж новых пожарных гидрантов с западной стороны здания Дома Африки.
Больше примеров...
Водоотведения (примеров 7)
The host country has agreed to provide land and any necessary connections to facilities, such as electricity, water, drainage and sewage, at no cost to the United Nations. Принимающая страна согласилась выделить земельный участок и обеспечить подключение к необходимым коммуникациям, как то к системам электроснабжения, водоснабжения и водоотведения канализации, на безвозмездной для Организации Объединенных Наций основе.
Concerned that equitable access to urban energy, mobility, water, sanitation and waste management services and poor drainage conditions remain major challenges for many people, in particular the urban poor in developing countries, будучи обеспокоен тем, что для многих людей, особенно для малообеспеченных горожан в развивающихся странах, по-прежнему остро стоят вопросы справедливого доступа к городским услугам в сфере энергетики, мобильности, водоснабжения, санитарии и удаления отходов, а также неудовлетворительного водоотведения,
It comprises the following departments: department of water supply and drainage. department of geoecology and engineering geology. department of urban cadastre and geodesy. department of complex use and protection of natural resources. department of chemistry. В его состав входили следующие кафедры: кафедра водоснабжения и водоотведения. кафедра геоэкологии и инженерной геологии. кафедра городского кадастра и геодезии. кафедра комплексного использования и охраны природных ресурсов. кафедра химии.
Recognizing also the need to improve access to safe, clean, affordable, sufficiently available and accessible drinking water and basic sanitation, as well as to improve wastewater management and drainage for sustainable development, признавая также необходимость расширения доступа к безопасной, чистой, недорогостоящей, имеющейся в достаточном количестве и доступности питьевой воде и средствам базовой санитарии, а также улучшения регулирования сточных вод и водоотведения в целях устойчивого развития,
$400,000: new floor drainage design; avoids floor penetrations and excavation 400000 долл. США: использование новой схемы водоотведения, позволяющей отказаться от проделывания отверстий в полах и земляных работ
Больше примеров...