Английский - русский
Перевод слова Drainage

Перевод drainage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дренаж (примеров 76)
Mine Safety (drainage and ventilation) а) Шахтная безопасность (дренаж и вентиляция)
It is the most common glaucoma surgery performed and allows drainage of aqueous humor from within the eye to underneath the conjunctiva where it is absorbed. Это наиболее распространённая операция при глаукоме открывает дренаж водянистой влаги из глаза под конъюнктиву, где она поглощается.
It also includes another group of measures linked to environmental protection and communal activities for which they are responsible, such as water supply and waste-water drainage, public hygiene, the disposal of municipal waste, public transport and the maintenance of green areas. Кроме того, она включает еще одну группу мер, связанных с охраной окружающей среды и коммунально-бытовой деятельностью, которые входят в круг ведения муниципалитетов, включая водоснабжение и дренаж сточных вод, общественную гигиену, удаление коммунально-бытовых отходов, общественный транспорт и поддержание зеленых зон.
Lava Lake, Little Lava Lake, and other nearby lakes formed after lava flows from Mount Bachelor altered drainage patterns in the area. Озёра Лава, Литл-Лава и прочие расположенные неподалёку водоёмы образовались после того, как потоки лавы, извергшиеся из вулкана Бачелор, свели к минимуму поверхностный дренаж местных вод.
If the level of consciousness is decreased, drainage of the excess fluid is performed by therapeutic lumbar puncture, extraventricular drain (a temporary device inserted into one of the ventricles), or occasionally a permanent shunt. При нарушении сознания, удаление избыточного ликвора выполняется посредством терапевтической люмбальной пункции, экстравентрикулярного дренирования (временный дренаж, устанавливаемый в один из желудочков) или шунтирования.
Больше примеров...
Дренажных (примеров 84)
Bentonite is widely used for landfill sites and drainage channels. Бентонит широко используется в местах свалок, и дренажных каналов.
In order to protect the coastland from flooding, the Government has invested huge financial resources for the construction and maintenance of sea walls, sluices, canals, and drainage and irrigation systems. Для защиты береговой линии от затопления правительство инвестирует большой объем финансовых ресурсов на строительство и поддержание укрепленных насыпей, шлюзов, каналов и дренажных и ирригационных систем.
Desalination contributed 1.8 bcm to that total, while reuse of treated waste water and drainage water accounted for 6.1 bcm. Из этого объема методами опреснения было получено 1,8 миллиарда кубических метров воды, в то время как при помощи повторного использования обработанных сточных и дренажных вод - 6,1 миллиарда кубических метров воды.
At the first stage of subsurface coal gasification, the subsurface water hydrostatic level is increased by disconnecting water-removing and drainage wells, and at the second stage of subsurface coal gasification, the performance of the water-removing wells and smoke exhausters on the gas exhaust wells is increased. На первой стадии ПГУ - повышают гидростатический уровень подземных вод путем отключения водоотливных и дренажных скважин, на второй стадии ПГУ - увеличивают производительность водоотливных скважин и дымососов на газоотводящих скважинах.
Construction of 11 ablution units ($55,000), roadside drainage and drainage crossings ($60,000); and sewage system at Naqoura ($10,000); Строительство 11 очистных установок (55000 долл. США), придорожных дренажных сооружений и переездов через них (60000 долл. США), а также канализационной системы в Накуре (10000 долл. США);
Больше примеров...
Дренажной (примеров 56)
Additionally, the small size of nanoparticles (5 to 100 nanometers), allows them to preferentially accumulate at tumor sites (because tumors lack an effective lymphatic drainage system). Вдобавок, малый размер наночастиц (от 10 до 100 нанометров) позволяет им преимущественно скапливаться в местах опухолей (поскольку в опухоли есть нехватка эффективной лимфатической дренажной системы).
Mathematical model of drainage system which is constructed on the basis equations of energy conservation and continuity of stream in view of geometrical features of system, structure of biphase stream, sliding of phases, compressibility of a stream and dissipation of energy is developed. Разработана математическая модель дренажной системы, которая построена на основе уравнений сохранения энергии и непрерывности потока с учетом геометрических особенностей системы, структуры двухфазного потока, скольжения фаз, сжимаемости потока и диссипации энергии.
It is also planned to improve drainage and asphalting to make the best use of the limited space available. Планируется также провести ремонт дренажной системы и асфальтового покрытия, с тем чтобы обеспечить оптимальное использование ограниченных площадей.
Training is conducted for the community on avoiding water born diseases, on keeping water points clean and dry, use of drainage, restricting livestock from using the water points etc. Общинам разъясняется, как избежать распространения инфекций, передающихся через воду, как следить за тем, чтобы водоразборные колонки были чистыми и сухими, как пользоваться дренажной системой, как оградить водоразборные точки от домашних животных и т.д.
Drainage installations (installations or construction of collection pools, soak pits, outlets, underground drain installations) Оборудование дренажной системы (установка или сооружение дренажных резервуаров, дренажных колодцев, водоотводов, подземных дренажных сооружений)
Больше примеров...
Дренажный (примеров 13)
I mean it's an important drainage project, I understand that, but it's infuriating. То есть, это важный дренажный проект, я понимаю, но это вымораживает.
It is better to bring out the drainage pipe-line in canalization and to forget about it. Лучше всего вывести дренажный трубопровод в канализацию и навсегда забыть о его существовании.
So you may want to tell the patients in your clinic, no bronchodilator or drainage technique will clear this up. Итак, возможно, ты захочешь сказать своим пациентам в клинике, что ни бронхолитический, ни дренажный метод здесь не помогут.
The Uzbek NGOs Union of the Aral Sea and Amu Darya brought a case against the State agencies that closed the drainage collector in the nature reserve Baday-Tugay in Uzbekistan. Узбекская НПО "Союз защиты Арала и Амударьи" возбудила иск в отношении государственных учреждений, которые закрыли дренажный коллектор в природном заповеднике Бадай-Тугай в Узбекистане.
A microcatheter will circumnavigate the canal around the iris, enlarging the main drainage channel and its smaller collector channels through the injection of a sterile, gel-like material called viscoelastic. Микрокатетер будет перемещаться по каналу вокруг радужной оболочки, расширяя как основной дренажный канал так и каналы коллектора посредством инъекции стерильного, гелеобразного материала, называемого вискоэластиком (viscoelastic).
Больше примеров...
Канализация (примеров 20)
Administrative duties of cities include public safety, local transit, roads, water service, drainage and waste collection, as well as coordination of infrastructure with provincial and regional authorities (including road construction, education, and health). К административным функциям городов относятся общественная безопасность, внутригородской коммунальный транспорт, дороги, водоснабжение, канализация и вывоз отходов, а также координирование вопросов инфраструктуры с провинциальными и областными властями (вопросы дорожного строительства, образования и здравоохранения).
In countries where facilities like running water, drainage, heating, ventilation and garbage collection are inadequate or non-existent, women not only have an extra burden, but they also run the risk of their health being impaired. В странах, где такие удобства, как водопровод, канализация, отопление, вентиляция и сбор мусора, являются неадекватными или отсутствуют, женщины не только несут дополнительную нагрузку, но и подвергают опасности свое здоровье.
Another important component of urban poverty reduction is the improvement of the living conditions of the urban poor in informal settlements through the upgrading of infrastructure and services, such as water supply, drainage, sanitation, roads, electricity and solid waste collection. Еще одним важным компонентом борьбы с городской нищетой является улучшение условий жизни городской бедноты в неофициальных поселениях путем модернизации инфраструктуры и услуг, таких, как водоснабжение, канализация, средства санитарии, дороги, электроснабжение и удаление твердых отходов.
They are also responsible for water supply and waste-water drainage, public hygiene, the disposal of municipal waste, public transport, and the maintenance of green areas. К сфере их компетенции также относятся водоснабжение, канализация, вопросы санитарно-гигиенических условий, удаления муниципальных отходов, работы общественного транспорта, а также сохранение зеленых зон.
The national indigenous population lives in a situation of extreme marginalization; that is to say, they are excluded from the average conditions in which citizens live and reproduce. These include drainage, drinking water, electricity, roads and quality health services. Коренное население страны живет в условиях крайней бедности и лишено условий жизни и воспроизводства, таких, как канализация, питьевая вода, электричество, пути сообщения, услуги здравоохранения высокого уровня и тому подобное.
Больше примеров...
Дренажные (примеров 37)
He thus deplored that Uzbek law did not regulate drainage waters. В этой связи он выразил сожаление по поводу того, что в законодательстве Узбекистана нет положений, регулирующих дренажные воды.
He had extensive drainage works carried out, partly to assemble water power for the factory. По его заказу были проведены обширные дренажные работы, частично с целью обеспечения производства водными ресурсами.
The test evaluates the ability of the sample device to resist moisture penetration from a water spray and determines the drainage capability of those devices with drain holes or other exposed openings in the device. Данное испытание позволяет оценить сопротивляемость образца приспособления к проникновению влаги под воздействием распылителя и определить дренажные характеристики тех приспособлений, которые оснащены дренажными или другими открытыми отверстиями.
Non-conventional water resources of desalinated sea water, treated waste water and irrigation drainage water have been used to supplement natural sources in the domestic, industrial and agricultural sectors. Нетрадиционные виды водных ресурсов, такие, как обессоленная морская вода, переработанные сточные воды и поливные дренажные воды, использовались в дополнение к естественным источникам воды в коммунально-бытовом, промышленном и сельскохозяйственном секторах.
In Nogales, Arizona, smugglers tap into vast underground drainage canals. В городе Ногалес, штат Аризона, контрабандисты используют обширные подземные дренажные каналы.
Больше примеров...
Осушение (примеров 17)
For example, drainage of wetlands and straightening of rivers can influence both the probability and the magnitude of flooding, by increasing peak water flows. К примеру, осушение заболоченных земель и спрямление русла рек может оказывать влияние как на вероятность, так и на масштаб наводнений за счет повышения пиковых уровней водных потоков.
management" is a system of practices for stewardship and use of that have an effect on, including drainage of and restoration of drained; "Управление означает систему методов по рациональному управлению и использования, которая влияет на, включая осушение и восстановление осушенных;
There are also a number of other anthropogenic causes of pollution sources, such as the use of agricultural chemicals as well as the drainage of water from peat areas. Существует также целый ряд других антропогенных причин возникновения источников загрязнения, таких, как использование сельскохозяйственных химикатов, а также осушение торфяных болот.
Saline drainage from Victorian land is one of the sources of the salinity problem in the Murray-Darling River system. Осушение соленой воды на земле является одним из источников проблемы солености в системе реки Мюррей-Дарлинг.
Agricultural drainage and long-term agricultural yield; осушение сельскохозяйственных земель и урожайность в долгосрочном плане;
Больше примеров...
Водосборный (примеров 9)
The drainage basin is an indivisible hydrologic unit that must be viewed holistically so as to optimize the utilization and development of any portion of its waters. Водосборный бассейн представляет собой неделимую гидрологическую единицу, которую необходимо рассматривать комплексно в целях оптимального использования и развития любой части ее вод.
An international drainage basin is the entire area supplying both surface and groundwater to the main river, stream or lake, or other common terminus. Международный водосборный бассейн представляет собой весь район, поверхностные и грунтовые воды которого стекают в основную реку, поток или озеро или иное общее окончание.
Water resources development and management should be planned for a hydrological unit such as a drainage basin as a whole or for a sub-basin. Освоение водных ресурсов и управление ими должны осуществляться на плановой основе, когда речь идет о гидрологической единице, такой, как водосборный бассейн в целом или бассейн притока.
The drainage basin of the lake is also divided between Finland (804 km2) and the Russian Federation (215 km2). Водосборный бассейн озера также разделен между Финляндией (804 км2) и Российской Федерацией (215 км2).
The south-western boundary of the locality is the drainage divide that separates the drainage basin of the Barron River from that of the Mitchell River. Юго-западная граница населенного пункта представляет собой водораздел, который отделяет водосборный бассейн реки Бэррон от водосборного бассейна реки Митчелл.
Больше примеров...
Осушительных (примеров 9)
8-1.6.5 Only self-priming drainage pumps are acceptable. 8-1.6.5 Допускается использование только осушительных насосов самовсасывающего типа.
Consider the possibility of remotely controlled and in situ priming of drainage pumps Предусмотреть возможность дистанционного и местного пуска осушительных насосов.
Detectors should also be installed where hazardous gases might accumulate, e.g. in drainage sumps due to spillage of dangerous goods or from geological sources, e.g. methane. Fire extinguishing systems Детекторы также должны устанавливаться в местах, в которых могут скапливаться опасные газы, например в осушительных колодцах, в результате утечки опасных грузов или из геологических источников, например метана.
These services include the upgrade of drainage, roads and bridges, as well as training programmes in organizational development, and project preparation, implementation and management. Эти услуги включают в себя обновление осушительных систем, дорог и мостов, а также учебные программы в области развития организационного потенциала, подготовки и осуществления проектов и управления деятельностью по проектам.
Enforcement was carried out by the Department of the Environment with the assistance of other agencies, such as the Royal Malaysia Police, the Department of Irrigation and Drainage, the Department of Minerals and Geoscience and the local authorities. За эффективное применение этого законодательства отвечает Департамент окружающей среды, которому помогают другие органы, такие, как полиция Малайзии, Департамент ирригационных и осушительных работ, Департамент минеральных ресурсов и геологии и местные власти.
Больше примеров...
Отвода метана (примеров 5)
A more comprehensive drainage programme could not only improve safety and prevent fires, but bring economic gains. Комплексная программа отвода метана могла бы не только повысить безопасность и предотвратить пожары, но и принести экономические выгоды.
This may very well change as carbon markets generate higher revenues that can be reinvested in the mine's drainage infrastructure. Ситуация может полностью измениться, поскольку рынки выбросов углерода позволяют получать более высокие доходы, которые могут реинвестироваться в инфраструктуру для отвода метана из шахт.
The estimates below should be taken as order-of-magnitude estimates calculated to get a general indication of the profitability of CMM utilization projects at Mine A and to determine any potential offset in cost of improved drainage. Приводимые ниже расчетные значения следует принимать в качестве оценки по порядку величины, дающей общее представление о прибыльности проектов по утилизации ШМ на шахте А и способствующей определению любого возможного способа покрытия расходов на создание усовершенствованной системы отвода метана.
Should Mine A implement one of these options, this economic analysis suggests that the annual profits from gas or electricity sales will easily cover the cost of a more aggressive drainage programme within a few years. В случае реализации на шахте А одного из этих вариантов экономический анализ говорит о том, что ежегодные доходы от реализации газа или электроэнергии в течение нескольких лет с избытком покроют затраты на осуществление самой широкой программы отвода метана.
Current drainage at Mine A could substantiate a profitable utilization project, potentially offsetting the cost of the desired improvement in drainage at the mine. Проводимому в настоящее время на шахте А проекту могла бы быть придана форма доходного проекта по утилизации, который со временем позволил бы покрыть расходы на необходимую оптимизацию системы отвода метана на шахте.
Больше примеров...
Дегазации источников метановыделения (примеров 1)
Больше примеров...
Дренирования (примеров 10)
establishing a clear link between the economic benefits and the mining of gassy coal seams based on the safe drainage and use of the gas, and to facilitate this through dialogue with the relevant technical, business and regulatory communities (GE.CMM, GE.C); установление четкой взаимосвязи между экономическими выгодами и разработкой газонасыщенных угольных пластов на основе безопасного дренирования и использования газа, а также содействие этой работе путем налаживания диалога с соответствующими экспертами по техническим, деловым и нормативным вопросам (ГЭ.ШМ, ГЭ.У);
The use of drainage in watered areas in dry climate zones prevents a salinisation of the ground, because the salt-leading water is continuously drained off. Фильтровальный материал может подаваться навалом, либо в виде предварительно произведенного геотекстильного полотна. Применение дренирования на орошаемых площадях в сухих климатических условиях предотвращает засоление почвы, т.е.
(c) Large insurance companies should consider the economic consequences of mining accidents, and offer incentives to increase drainage and use of CMM. с) Крупным страховым компаниям следует изучить экономические последствия аварий в шахтах и предложить стимулы для расширения практики дренирования и использования ШМ.
The potential profitability of utilizing more of the methane that is currently being drained could provide capital for additional drainage, and improving safety while relying less on ventilation systems. Потенциальная прибыль от увеличения объема утилизации метана в сравнении с нынешним уровнем дренирования позволит мобилизовать средства для принятия дополнительных мер по дегазации, а также повысить безопасность, одновременно снижая зависимость от систем вентиляции.
If the level of consciousness is decreased, drainage of the excess fluid is performed by therapeutic lumbar puncture, extraventricular drain (a temporary device inserted into one of the ventricles), or occasionally a permanent shunt. При нарушении сознания, удаление избыточного ликвора выполняется посредством терапевтической люмбальной пункции, экстравентрикулярного дренирования (временный дренаж, устанавливаемый в один из желудочков) или шунтирования.
Больше примеров...
Стоков (примеров 20)
Establishment and improvement of sanitation facilities in urban and rural areas, maintenance and upliftment of systems of rainwater drainage and solid waste disposal in urban settings have helped in promoting healthy life. Создание и улучшение канализационных систем в городских и сельских районах, обслуживание и модернизация дренажных систем ливневых стоков и утилизации твердых отходов в городах содействуют распространению принципов здорового образа жизни.
The major urban centres of Erbil, Dahuk, and Sulaymaniyah are serviced by old and inadequate water supply, storm drainage, and sewerage treatment systems which in some cases require major overhaul, upgrading, extension or replacement. Основные городские центры Эрбиля, Дахука и Эс-Сулаймании обслуживаются старыми и неадекватными системами водоснабжения, дренажа дождевых стоков и обработки отходов, которые в некоторых случаях требуют капитального ремонта, модернизации, расширения или замены.
He also explained how the objective was to bring these projects to all favelas in order to promote social inclusion and enhance urban dwelling in those areas, by providing essential services such as rain drainage, paving and public lighting. Он также отметил, что цель плана заключалась в охвате этими проектами всех районов страны в целях содействия социальной интеграции и улучшению жилья в соответствующих городских районах путем обеспечения таких важнейших услуг, как устройство стоков ливневых вод, настил тротуаров и уличное освещение.
Lower number because refurbishment work depended on progress in a storm water drainage project that was cancelled as a result of an alternative solution proposed by the City of Brindisi Более низкий показатель обусловлен тем, что укладка нового покрытия зависит от хода осуществления проекта отвода дождевых стоков, который был отменен ввиду предложения властями города Бриндизи альтернативного решения
The Agency continued to play a leading role in the planning and coordination of viable and sustainable projects in the environmental health sector, including for sewerage, drainage and solid waste management. Агентство по-прежнему играло ведущую роль в планировании и координации осуществления жизнеспособных и устойчивых проектов в области обеспечения надлежащего санитарного состояния окружающей среды, включая удаление сточных вод и отвод ливневых стоков, а также сбор и удаление твердых отходов.
Больше примеров...
Дренажного (примеров 6)
The estimated cost for the provision of such drainage facilities would amount to US$ 7 billion over the seven-year period. Сметная стоимость установки указанного дренажного оборудования составит в течение семилетнего периода 7 млрд. долл. США.
Officials reported that many of the dead had been inside buildings as they buckled or were killed by flooding brought about by the blockage of a drainage canal. Должностные лица сообщили, что многие из убитых были внутри зданий, которые разрушились, либо были убиты наводнением, вызванным блокировкой дренажного канала.
ÂYou can move out on the street the water, but in this case it is worth taking care on the warming of drainage pipe-line. Воду можно отвести и на улицу, но тогда стоит позаботиться о подогреве дренажного трубопровода.
The main cost elements are associated with the construction of polders and cyclone shelters and increasing the height and drainage capability of transportation systems. Основные элементы этих расходов связаны со строительством польдеров и укрытий от ураганов и с повышением высоты и увеличением дренажного потенциала транспортных систем.
The supply-side approach aims at managing conjunctively the use of surface and groundwater, reuse of wastewater and drainage water, and desalination, where appropriate. Аспект этого подхода, касающийся предложения, направлен на обеспечение рационального использования поверхностных и подземных вод, повторное использование сточных вод и дренажного стока и, где это целесообразно, - опреснения.
Больше примеров...
Водоотведения (примеров 7)
The host country has agreed to provide land and any necessary connections to facilities, such as electricity, water, drainage and sewage, at no cost to the United Nations. Принимающая страна согласилась выделить земельный участок и обеспечить подключение к необходимым коммуникациям, как то к системам электроснабжения, водоснабжения и водоотведения канализации, на безвозмездной для Организации Объединенных Наций основе.
Concerned that equitable access to urban energy, mobility, water, sanitation and waste management services and poor drainage conditions remain major challenges for many people, in particular the urban poor in developing countries, будучи обеспокоен тем, что для многих людей, особенно для малообеспеченных горожан в развивающихся странах, по-прежнему остро стоят вопросы справедливого доступа к городским услугам в сфере энергетики, мобильности, водоснабжения, санитарии и удаления отходов, а также неудовлетворительного водоотведения,
Recognizing also the need to improve access to safe, clean, affordable, sufficiently available and accessible drinking water and basic sanitation, as well as to improve wastewater management and drainage for sustainable development, признавая также необходимость расширения доступа к безопасной, чистой, недорогостоящей, имеющейся в достаточном количестве и доступности питьевой воде и средствам базовой санитарии, а также улучшения регулирования сточных вод и водоотведения в целях устойчивого развития,
In 1900 he was appointed Principal Assistant Engineer for Rivers, Water Supply and Drainage, and supervised the completion of the Sydney low level sewerage system, which was a pumping system to replace harbour sewage outfalls. В 1900 году он был назначен главным помощником инженера рек, водоснабжения и водоотведения, и контролировал завершение Сиднейской системы канализации низкого уровня (система накачки, чтобы заменить устья сточных вод гавани).
Calls upon the Executive Director to increase awareness of urban energy, mobility, drainage and waste management as further key elements of urban basic services; призывает далее Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам повышать осведомленность в вопросах городского энергоснабжения, мобильности, водоотведения и регулирования отходов в качестве дополнительных ключевых элементов основных городских услуг;
Больше примеров...