I do, one that will guarantee Hiccup delivers the Dragon Eye right to us. |
Есть, тот, который гарантирует, что Иккинг доставит Драконий глаз прямо к нам. |
We have the Dragon Eye and Fanghook's fire. |
У нас есть Драконий Глаз и огонь Клыкокрива. |
All in favor, say "Dragon Eye". |
Все, кто за, скажите "Драконий глаз". |
Okay, now remember, gang we're only taking absolute necessities to Dragon's Edge. |
Ладно, запомните, банда, на Драконий Край берем лишь самые необходимые вещи. |
The Dragon Eye used to belong to the Hunters. |
Раньше Драконий Глаз был у Охотников. |
We could've brought the Dragon Eye. |
Мы могли взять с собой Драконий Глаз. |
Today, I am going to teach you the Dragon Tiger Fist. |
"Драконий и тигриный кулак". |
Have you ever seen anything like this Dragon Eye before? |
Ты раньше видел что-то похожее на этот Драконий глаз? |
There's no way I was going to give up and hand over my Dragon Ball so easily. |
Я не собирался сдаться так легко и отдать тебе Драконий Жемчуг. |
How do you know it's called a Dragon Eye? |
Откуда ты знаешь, что это называется драконий глаз? |
Okay, guys, we need some glowing, Changewing acid to shine through the Dragon Eye so we can see what's on this lens. |
Ладно, ребят, нам нужно немного светящейся кислоты Разнокрыла, чтобы посветить через Драконий Глаз и посмотреть, что там на линзе. |
This Dragon Eye... this is proof that there is a whole other world out there, a world that must be explored. |
Этот Драконий глаз... доказательство того, что там есть целый мир. Мир, который нужно исследовать. |
It's the Dragon Eye, and it's very old and very fragile. |
Это Драконий глаз и он очень старый и очень хрупкий. |
We'll draw Hiccup and the Night Fury into the open, neutralize the other riders and seize the Dragon Eye by lethal force, as if there is any other type of force. |
Мы выманим Иккинга и Ночную фурию, обезвредим остальных всадников и отберем Драконий глаз грубой силой, как будто есть другая сила. |
How did I know you didn't bring the Dragon Eye? |
Откуда я знаю, что ты не брал Драконий Глаз? |
Seems to me, if I hadn't removed the Dragon Eye from your masterful hiding place, we'd be having a very different conversation right now. |
Сдается мне, что не возьми я Драконий Глаз из вашего гениального тайника, то у нас бы сейчас был другой разговор. |
You loved... loved... "Dragon Ball Z." |
Ты очень любил "Драконий жемчуг Зет". |
There is a dragon flight club. |
Это Драконий лётный клуб. |
It's me, the dragon ghost. |
Это я, драконий призрак. |
Take me to dragon island. |
Отведите меня на Драконий Остров. |
It's "dragon trainer." |
Это "Драконий Тренер" |
Ground this, dragon boy! |
Арестуй нас, драконий мальчишка! |
I'm guessing it's refined dragon root. |
Похоже на редкий драконий корень. |
There was dragon root on that arrow. |
На стреле был драконий корень. |
Amazed, they bow to Daenerys as one of the hatchlings clambers onto her shoulder and a dragon's screech is heard for the first time in centuries. |
Изумлённые, они склоняются перед Дейенерис, и впервые за много веков слышен драконий крик. |