Примеры в контексте "Downturn - Спад"

Все варианты переводов "Downturn":
Примеры: Downturn - Спад
The years 1998-2002 witnessed a downturn in Poland's growth rate. В 1998 - 2002 годах в темпах роста польской экономики наметился спад.
According to the administering Power, the poor performance reflects the downturn in the international travel industry. По мнению управляющей державы, такие низкие показатели отражают спад в международной индустрии туризма.
Current expectations are for a prolonged and severe downturn in the mining industry. В настоящее время в добычной промышленности прогнозируется затяжной и значительный спад.
The economy had been badly affected by the global downturn. Глобальный спад серьезно отразился на экономике.
With the severe downturn resulting from the 2007-2010 economic crisis, progress has been derailed. Серьезный спад, наступивший в результате экономического кризиса 2007 - 2010 годов, подорвал достигнутый прогресс.
The downturn in the global economy, however, has severely impacted the Programme. Однако спад в мировой экономике нанес тяжелый удар по этой программе.
The cyclical downturn and upturn of merchandise trade occurred across all product groups. Циклический спад и подъем в динамике товарной торговли отмечались по всем товарным группам.
The downturn in merchandise trade led to decline in demand for transport. Спад в товарной торговле привел к падению спроса на транспорт.
Moreover, the global downturn is likely to very quickly reverse the recent gains. Кроме того, глобальный спад скорее всего очень быстро сведет на нет последние достижения.
These factors combined with a downturn in economic expectations, which led to a fall in investment and private consumption. Эти аспекты в сочетании с ухудшением прогнозов вызвали спад потребления в частном секторе и сокращение объема инвестиций.
As a result, even though the downturn in real variables was very sharp, the recovery now looks fairly solid. Таким образом, хотя в реальном секторе произошел весьма существенный спад, на данный момент наблюдается достаточно устойчивый подъем.
A global downturn could yet undermine the economic progress achieved over the past decade. Глобальный спад может подорвать экономический прогресс, которого удалось достичь за последние десять лет.
The global downturn is putting the hard-won progress towards fiscal sustainability in jeopardy from both the revenue and expenditure sides. Глобальный спад ставит под угрозу достигнутый прогресс по обеспечению налогово-бюджетной устойчивости как в плане поступлений, так и в плане расходов.
The consequent downturn in these sectors has exposed women to redundancy, unemployment or underemployment. Обусловленный этим спад в этих секторах сделал женщин уязвимыми перед увольнениями, безработицей или частичной занятостью.
This downturn also affected the flourishing textiles sector, where there is a heavy concentration of female workers. Этот спад затронул также процветавшую текстильную промышленность, в которой высока концентрация работников женского пола.
At the same time, the ongoing economic upheaval and downturn may result in unexpected new migration flows whenever people decide to migrate in search of better economic opportunities. В то же время нынешние экономические потрясения и спад могут привести к непрогнозируемым новым миграционным потокам, когда люди решают мигрировать в поисках более благоприятных экономических возможностей.
After the 1970s Europe experienced a downturn which led to leaders launching of the Single European Act which set to create a single market by 1992. После 1970-х Европа испытала спад, который привел к подписанию Единого европейского акта, который устанавливает создание единого рынка к 1992 году.
Its economy faced a downturn in 2009 due to a heavy reliance on exports which in turn made it vulnerable to world markets. Она пережила спад в 2009 году из-за сильной зависимости от экспорта, который, в свою очередь, сделал её уязвимой для влияния мировых рынков.
This perspective is not simply rooted in economics, even if today a large proportion of older Americans are rushing back to work as the downturn wrecks their retirement plans. Эта точка зрения попросту не прижилась в экономике, даже несмотря на то, что сегодня большая часть пожилого поколения американцев старается не уходить с работы, поскольку спад нарушает их планы относительно пенсии.
Not only do they repeatedly generate destabilizing asset bubbles, but, when demand weakens, forces that exacerbate the downturn come into play. Они не только постоянно генерируют дестабилизирующие пузыри активов, но и, когда спрос ослабевает, приводят в действие силы, которые усугубляют спад.
The recent downturn in France's industrial output has created large trade deficits, and is undermining the competitiveness of small and medium-size enterprises. Недавний спад в объемах промышленного производства Франции создает большой дефицит торгового баланса, а также подрывает конкурентоспособность малых и средних предприятий.
The credit crunch in the banking system is becoming more severe as banks deleverage by selling assets and rationing credit, exacerbating the downturn. Кредитный кризис в банковской системе становится все более серьезным, по мере того как банки проводят делеверидж, продавая активы и лимитируя кредиты, тем самым усугубляя спад.
Much greater and more rapid reduction of official interest rates may at best affect how long and protracted the downturn will be. Гораздо более значительное и быстрое понижение официальных процентных ставок может в лучшем случае повлиять на то, насколько затяжным будет этот спад.
The economic and financial downturn is no doubt also negatively impacting the Government's ability to address some of the socio-economic challenges confronting our fragile peace consolidation process. Безусловно, финансово-экономический спад негативно сказался также на способности правительства решить ряд социально-экономических проблем, которые встали на пути нашего неустойчивого процесса укрепления мира.
Breakout session 3: The global downturn: Are women disproportionately affected? Секционное заседание З: Глобальный спад: пострадали ли женщины в большей мере?